Приглашаем посетить сайт
Бальмонт (balmont.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "MIEUX"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Екатерина II - Принцу де - Линь, 6 Ноября 1790 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
2. Письма Екатерины II - Потемкину Г. А., февраль - март 1776 г. (письма 416 - 434 по сборнику)
Входимость: 2. Размер: 21кб.
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 мая 1778 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Записочки Екатерины II - Потемкину Г. А., март - декабрь 1774 г. (письма 164 - 284 по сборнику)
Входимость: 1. Размер: 61кб.
5. Екатерина II - Потемкину Г. А., 24 августа 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Екатерина II - Потемкину Г. А., 7 февраля 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Екатерина II - Потемкину Г. А., 13 июня 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Ивинский А. Д.: Екатерина II и Фонвизин - о литературных контекстах "Вопросов и ответов"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
9. Письма Екатерины II к гр. Завадовскому П. В.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 января 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
11. Екатерина II - Потемкину Г. А., 20 декабря 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 19 марта 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 апреля 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
14. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 9 декабря 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
15. Екатерина II - Потемкину Г. А., 26 февраля 1788 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Екатерина II - Принцу де - Линь, 6 Ноября 1790 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: moi-mЙme du foin de vous rêpondre. Les gazettes de Pequin difent que mon voifin chinois, aux petits yeux, dont vous faites aussi honorablement mention, fuit avec une exactitude vraiment exemplaire les innombrables rites, auxquels il est fournis. Pour mes voisins les Perses, ils s'entre-tuent rêgulièrement tous les mois. Ils ne ressemblent pas mal aux glaèons de la mer glaciale qui s'entrechoquent & fe brisent rêciproquement pendant les tempЙtes. Les Polonois, pour mettre le comble à la libertê, fe disposent à fe foumettre au despotisme militaire le plus arbitraire par un choix d'autant plus volontaire, qu'il dêpend d'un chacun de prendre ou de refufer les efpèces fonnantes qu'on leur donnera pour cela. Selim & fon Divan ont jugê à propos de fe mettre en tutelle, & de laisser le foin à leurs tuteurs de galvauder leurs affaires: cela eft commode au moins. En attendant nous les battons & les battrons toujours fêlon notre louable coutume, tant fur terre que fur Tonde. Vous... Voug...
2. Письма Екатерины II - Потемкину Г. А., февраль - март 1776 г. (письма 416 - 434 по сборнику)
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Часть текста: Потемкину Г. А., февраль - март 1776 г. (письма 416 - 434 по сборнику) Письма Екатерины II -- Г. А. Потемкину февраль -- март 1776 416. Благодарность и чувствование соединились во мне, получа, батинька, письмо твое и прекрасный подарок. Прошу быть уверен, что моя к тебе искренная дружба и чистосердечная привязанность никогда непременно во мне пребудет. Будь сам здоров и весел, умножишь тем самым мое удовольствие. Прощай, любезный питомец, желаю тебе добрая ночь. Теперь ложусь спать. 417. Что моя голова дурна, кружится и слаба, сие непритворно 1 . Я не зла и на тебя не сердита. Обхождения твои со мною в твоей воле. Мучить тебя я не намерена. Напрасно беспокри[шь]ся. Я желаю тебя видеть спокойным и сама быть в равном положении. Друг мой сердечный, истину говорю, приклони слух твой к правде. Некому тебе говорить ея, окроме меня самое. 418. Подобного ответа на простое предложение о моем желании видеть -- нарисовано то, чего меня фраппировало {от frapper (фр.) -- ранить.}. Я не ожидала и теперь не знаю, в чем мое любопытство тебе оскорбительно. Еще менее ведаю, кто тебя шиканирует {шиканировать -- притеснять, вредить (см. Даль).}. 419. Весьма резонабельное твое письмо я получила 1 сей час и на оное буду ответствовать подробно, чего бы теперь учинила, буде бы не время было выйти. Будь спокоен и надежен, что я тебе отнюдь не враг. 420. Верности первейший знак есть покорность. Неблагодарность оказать я непривычна. Жизнь Ваша мне...
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 мая 1778 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: et puis c'est tout: du reste nous parlerons ensemble {Дитятя уехал 3 и это все. Впрочем, переговорим вместе (фр.). }. За табатьерку Осиновой Рощи нижайше кланяюсь. Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать dans le chateau de Tunderthentrunk, en grec Кекериксина. Adieu, mon bijou, que le ciel Vous benisse et surtout que je Vous voye guai comme un pincon demain, ou bien je ne ferai que bouder a Espenbaum {в замке Тундертентрунк, по--гречески Кекериксина. Прощайте, мое сокровище, да благословит вас небо и в особенности да увижу вас завтра развеселым, не то буду дуться, в Эспенбауме 4 }. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 141. Публикация -- ВИ, 1989, No 9. С. 106. Датировать письмо позволяет фраза: "Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать в замке Тундертентрунк, по-гречески Кекериксина". 25. V. 1778 императрица обедала одна в Царском Селе. На другой день вместе со свитой она прибыла в Кекерекексинский дворец, где состоялся обед. Этот путевой дворец в местечке Кекерекексино (по-фински, "лягушачье болото") был одним из первых ансамблей, выстроенных в ложно--готическом стиле в 1774--1777 гг. (позднее получил название "Чесменского"). Может быть, по этой причине Екатерина вспомнила замок барона Тундер-тен-Тронка -- персонажа романа Вольтера "Кандид". На обеде 26. V, помимо лиц свиты, присутствовали "приезжие Князь Г. А. Потемкин и майор Иван Николаевич Корсаков" (КФЖ). Фавориту Зоричу 18. IV. 1778 было подарено богатое имение Шклов, а в мае дипломаты уже доносили об удалении Зорича, имевшего столкновение с Потемкиным. Последний раз Зорич показан в КФЖ 13. V. 1778. 1 Батя, план операции из рук Ваших с охотою прийму. -- После подавления мятежа в Крыму хану Шагин--Гирею была оказана денежная помощь для...
4. Записочки Екатерины II - Потемкину Г. А., март - декабрь 1774 г. (письма 164 - 284 по сборнику)
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: 1774 г. (письма 164 - 284 по сборнику) Записочки Екатерины II -- Г. А. Потемкину март - декабрь 1774 г. 164. Bonjour, mon coeur. Я по грязи хотя и гулять не люблю, но однако с Вами везде весело и хорошо.  165. Вздор, душенька, несешь. Я тебя люблю и буду любить вечно противу воли твоей.  166. Батинька, сударушка, здравствуй. Ты мне мил наравне с душою. Что б ни говорил противное, знай, что лжешь, и для того не верь бредне подобной.  167. Голубчик мой, я здоров[а] и к обедне выйду, но очень слаба и не знаю, обедню снесу ли я. Сударушка милой, целую тебя мысленно.  168. Батинька, мой милой друг. Прийди ко мне, чтоб я могла успокоить тебя безконечной лаской моей.  169. Батинька, здоров ли ты и каков опочивал. Дай знать, душа милая.  170. Бог видит, голубчик, я не пеняю, что не выйдешь, а только сожалею о том, что недомогаешь и что тебя не увижу. Останься дома, милуша, и будь уверен, что я тебя очень, очень люблю.  171. Милуша, что ты мне ни слово не скажешь и не пишешь? Сей час услышала я, что неможешь и не выйдешь. Est-ce que Vous etes fache contre moi et pourquoi {Разве вы сердитесь на меня и почему (фр.) ?}?  172. Батинька, душа, окроме слабости, теперь ничего не чувствую.  173. Голубчик, чего получила сию минуту, то к Вам, не мешкав, посылаю, а Брюсу 1 приказала, чтоб к Митусову 2...
5. Екатерина II - Потемкину Г. А., 24 августа 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: II - Потемкину Г. А., 24 августа 1789 г. 989. Екатерина II -- Г. А. Потемкину Замучена я с неделю, мой друг, ветряной коликою, и ни писать, ни читать почти не могу, и не велят. Притом из Финляндии добрые вести одни за другими: шведы выгнаны из Гекфорса, о чем я приказала Плат[ону] Алексан[дровичу] к тебе написать 1 . Я им и брата его поведением весьма довольна: сии самые невинные души ко мне чистосердечно привязаны. Большой очень неглуп et l'autre est un enfant interessant; le Papa est arrive de Moscou 2 pour les voir, je crois qu'il a de l'esprit, mais j'aime mieux les enfants. Adieu, mon Ami, je Vous aime de tout mon Coeur {а другой -- интересное дитя. Папа приехал из Москвы 2 , чтобы их видеть. Полагаю, что он умен, но мне больше нравятся дети. Прощайте, мой друг, я вас люблю всем сердцем (фр.). }. Авгу[ста] 24 ч., 1789 Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 2. Л. 180. Публикация -- PC , 1876, сентябрь. С. 35. 1 ... шведы выгнаны из Гекфорса, о чем я приказала Плат[ону] Алексан[дровичу] к тебе написать. -- Первый раз в письме к Потемкину Екатерина называет нового фаворита по имени и отчеству. Она поручает ему написать первое официальное сообщение самому Светлейшему. Гарновский, перед которым Зубов заискивает, сообщил о недовольстве графа А. А. Безбородко тем, что "г. Зубова употребляют к отправлению к Его Светлости писем и что его вообще приучают к делам, по которым и Храповицкий употребляется" ( PC , 1876. Т. XVI. С. 413). 2 ... папа прибыл из Москвы... -- Зубов Александр Николаевич (1727--1795) -- действительный статский советник, отец фаворита. Поспешил в Петербург, чтобы воспользоваться случаем сына. Уже 21. IX. 1789 был пожалован членом в Сенат вместо удаленного оттуда Д. Ф. Сухарева. Беззастенчивый, корыстолюбивый Зубов-старший несколько раз попадал в громкие истории, но благодаря...
6. Екатерина II - Потемкину Г. А., 7 февраля 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: не отмеченные официальным журналом. По вторникам и пятницам императрица принимала у себя наследника престола. Письмо, скорее всего, относится к пятнице 7. II. 1774, ближайшему "приемному дню" после приезда Потемкина. В письме к графу Н. И. Панину (от 13. II. 1774) Екатерина интересуется ходом болезни Великого князя, задерживая из-за этого переезд в столицу. Подчеркнуто вежливый тон данного письма, его французский язык (как и в письмах No 5-8), обращение "Моn Ami" -- все это свидетельствует о первых шагах Екатерины к сближению. 1 ... Великий Князь... -- Наследник престола цесаревич Павел Петрович (1754--1801) -- сын Екатерины и (если верить ее "Запискам" и письму No 10) камергера Сергея Васильевича Салтыкова, а не ее официального мужа. Формально, после переворота, Екатерина могла править до совершеннолетия своего сына. Но она не уступила власти. Когда Павлу исполнилось 19 лет, она устроила его брак с принцессой Вильгельминой Гессен-Дармштадтской, перехватив инициативу у графа Н. И. Панина - воспитателя и ментора наследника престола. Свадьба состоялась 29. IX. 1773. Венцы держали князь Г. Г. Орлов и И. И. Бецкой (оба противники Панина). Граф Никита Иванович был осыпан наградами и удален от малого двора в связи с окончанием его миссии. Впечатлительный великий князь наслаждался первыми месяцами супружеской жизни, постепенно попадая под влияние своей властной жены. Накануне венчания наследника Екатерина пожаловала графа З. Г. Чернышева в президенты Военной коллегии с чином...
7. Екатерина II - Потемкину Г. А., 13 июня 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Екатерина II - Потемкину Г. А., 13 июня 1783 г. 664. Екатерина II -- Г. А. Потемкину   Из Царского Села. Июня 13 ч., 1783 года Письмы твои, друг мой сердечный, от 1 июня из Херсона я третьего дня получила. Желательно весьма, чтоб ты скорее занял Крым, дабы супротивники как-нибудь в чем излишнее препятствие не учинили, а в Цареграде, кажется, о занятии уже глухие слухи доходят. А на это смотреть нечего: добровольно ли татары на то поступают или предаются, или нет. Отовсюду известия подтверждаются, что турки ополчаются. Я приказала к тебе сто тысяч рублей переслать на Херсонские нужды по твоим требованиям на первый случай. Понеже ты сумму не означиваешь, то я не знала, сколько переслать по тамошним необходимостям, а избрала переслать сию сумму. Я приказала людей число командировать, следующих к Адмиралтейству, и надеюсь, что нарядом тем служба исправлена будет. Что осадной артиллерии впятеро более довезено, нежели под Бендеры было, сие подает надежду добрую. Хорошо, что и в перевозах лутчая экономия наблюдаема, за что спасибо эконому. Пожалуй, не давай кораблям очень огромные имяна, afin que des noms trop tot fameux ne deviennet a charge et qu'il ne soit trop difficile de remplir une pareille carriere {для того, чтобы слишком громкое не сделалось тяжким и чтобы не было слишком трудно соответствовать этому назначению (фр.). }, впрочем, как хочешь с имянами, ma bride en main, parce qu'il vaut mieux etre que paraitre et ne pas etre. Adieu, mon Ami {дай волю поводу, потому что лучше быть, чем казаться и вовсе не быть. Прощайте, мой друг ( фр .)}. По прочим твоим требованиям ссылаюсь на данные резолюции. Пожалуй, дай мне знать о продолжении или утушении или пресечении язвы. Сия меня стращает, опасаюсь все, чтоб не прокралась паки от какой ни на есть оплошности форпостной внутрь России. Прощай, будь здоров. После завтра означила ехать в Фридрихсгам. Не знаю, как Король с изломленной рукою снесет дорогу. Послала проведать. Александр Македонский пред войском от своей оплошности не падал с коня. Саша кланяется. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 502--502об. Публикация -- СБРИО. Т. 27. С. 265.
8. Ивинский А. Д.: Екатерина II и Фонвизин - о литературных контекстах "Вопросов и ответов"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: были опубликованы «Вопросы и ответы с приобщением предисловия»[i]. Эта публикация – результат «сотрудничества» императрицы и Д. И. Фонвизина: писатель прислал в редакцию свой текст – «Несколько вопросов, могущих возбудить в умных и честных людях особливое внимание», а Екатерина решила напечатать его вместе со своими ответами. Об этом императрица написала в письме к Дашковой: «Между тем я внимательно перечитала известную статью и менее, чем прежде, против того, чтоб возражать против нее. Если бы возможно было напечатать ее вместе с ответами, то сатира будет безвредна, если только повод к сравнениям не придаст большей дерзости»[ii]. «Несколько вопросов…» неоднократно привлекали внимание исследователей. Одни описывали политические подтексты данного произведения[iii], другие – биографические[iv]. Однако собственно литературные контексты оказались изученными гораздо хуже. В этом смысле наиболее показателен образ Нерешительного. В письме к Дашковой Екатерина II высказала предположение, что «это <т. е. вопросы. – А. И.> идет несомненно от обер камергера в отмщение за портрет нерешительного человека во второй части»[v]. Вот этот портрет: «Есть у меня сосед, который в младенчестве слыл умницею, в юношестве оказывал желание умничать; в совершеннолетствии каков? — Увидите из следующего: он ходит бодро, но когда два шага сделает направо, то, одумавшись, пойдет налево; тут встречаем он мыслями, кои принуждают его идти вперед, потом...
9. Письма Екатерины II к гр. Завадовскому П. В.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: П. Ее фаворитизм — своего рода учреждение с обширным, хотя и неустойчивым кругом дел, с огромным, хотя и неопределенным бюджетом. Правда, екатерининский дворец во многом был похож на “веселый дом”, где пышная ткань светских приличий прикрывала необузданный разврат. Однако, “повреждение нравов”, особенно семейных, было в то время не исключением, а правилом для высших слоев европейского общества; иметь любовника или любовницу считалось в этой среде как бы “долгом приличия”, а супружеская верность казалась людям “хорошего тона” чем-то вроде затрапезного платья, сшитого домашним портным по старомодным выкройкам. Здоровое нравственное чувство внушало моралистам-“стародумам” обличительные статьи в сатирических журналах и назидательные речи в масонских ложах, а “щеголи” и “щеголихи” большого света плодились и множились своим чередом, заражая и развращая классы пониже. Разврат — второстепенный признак фаворитизма, и этот последний, с нравственной стороны, был частным проявлением общего упадка нравов, “плодом”, а не “корнем”. Фаворитов называли у нас людьми “в случае”; это “не значит”, что они были случайными “гостями” императрицы в ее внутренних покоях; их призывали не только в спальную похотливой женщины, под старость не знавшей границ своему сладострастью, но и в рабочий кабинет государыни с неограниченной властью над одной из...
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 января 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: пословицу qu'il vaut mieux tard que jamais {лучше поздно, чем никогда (фр.). }, а люблю свеженькие известия о том, что меня интересует. Касательно до твоего приезда сюда я тебе скажу 2 , что лично я всегда рада тебя видеть, как сам довольно ведаешь. Сверх сего, на словах говорить и писать, конечно, разнится, и скорее сношения быть могут в разговорах, нежели на письме. Но дело паче в том, в сих смутных обстоятельствах, чтоб не проронить важные минуты, которыми воспользоваться ты можешь, быв тамо, скорее, нежели здесь, для возстановления мира с турками по нашему желанию. И так почитаю за необходимо нужно, чтоб ты тамо ожидал вестей о импрессии, кою зделает в Цареграде взятье Измаила. Ежели же оне таковы, и сам усмотришь, что твой приезд сюда дела не испортит, мирные договоры не отдалит, либо раннее открытье кампании тем не остановится, тогда дозволяю тебе приехать с Нами беседовать. Но буде турки окажутся тебе к миру склонны, как легко быть может, паче же, когда увидят, что стараясь всячески набрать ныне войск, оныя никак не идут и иттить не хотят; либо раннее открытье кампании приездом своим сюда остановишь, тогда нахожусь в необходимости усердно тебя просить предпочитать пользу дел и не отлучиться, но, заключа мир, возвратиться яко миротворец; либо устроя все к принуждению турок к оному самыми действиями, тогда приехать. Пишешь ты ко мне, что Луккезини возвращается в Варшаву из Сиштова. Ничего тамо они столько не опасались, как то, чтоб ты Сиштовского Конгресса не разогнал казаками. Им казалось сие возможно; знатно они ошиблись, ибо ты не послал. Смешно бы было, ежели б, схватя весь Конгресс, ты б послов сюда, чрез Петербург, домой отправил. У вас весна, а у нас зимы нет и еще доныне. Только один день было семь градусов мороза, а протчее время на пункте замерзанья, либо тает, а вчерась я сама...