Приглашаем посетить сайт
Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "ALEXANDER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Проскурина Вера: Спор о "свободоязычии" - Фонвизин и Екатерина
Входимость: 1. Размер: 69кб.
2. Лопатин В. С.: Письма, без которых история становится мифом.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
3. Пыпин А.: Исторические труды императрицы Екатерины II (с документыми и письмами Екатерины II)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
4. Кароли Эриксон: Екатерина Великая. Примечание об источниках информации
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Проскурина Вера: Спор о "свободоязычии" - Фонвизин и Екатерина
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: СПОР О “СВОБОДОЯЗЫЧИИ”: ФОНВИЗИН И ЕКАТЕРИНА II Известная полемика между императрицей Екатериной II и Д. И. Фонвизиным, возникшая на страницах журнала “Собеседник любителей российского слова” в 1783 году, неоднократно становилась объектом пристального внимания исследователей. “Собеседник” издавался княгиней Е. Р. Дашковой при участии Екатерины II. Казалось бы, обстоятельства этого спора давно прояснены: венценосная писательница и соиздательница дала резкую отповедь “сатиры смелой властелину”, дерзнувшему в своих двадцати “Вопросах” выступить с критикой ее правления. Между тем, историко-литературный и политический контекст выступления Фонвизина, как и ответных шагов Екатерины II, нуждается в более тщательной прорисовке. Статья писателя, присланная анонимно, была со вниманием прочитана императрицей и — вместе с ее собственными ответами — опубликована в 3-й книжке “Собеседника” за 1783 год. Этот бурный политический спор вспыхнул в тот момент, когда власть ощущала себя абсолютно утвердившейся, когда она была занята не политическими, а культурными стратегиями, созданием образа “человека на троне”. Этот процесс переформатирования образа императрицы нашел отражение в комплиментарно-шутливых стихах оды Г. Р. Державина “Фелица”, открывавшей, в качестве манифеста, первую книжку журнала “Собеседник”. В самый момент триумфа монархине была неожиданно преподнесена статья, где за внешне “наивными” вопросами о дурном воспитании дворян, о награждении чинами “шутов” и “балагуров” вставали самые серьезные политические проблемы. Текст Фонвизина и по сей день остается каким-то не до конца проясненным “дискурсом о...
2. Лопатин В. С.: Письма, без которых история становится мифом.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: ее Родине, где она фактически была "персоной нон грата". Не случайно авторами последних по времени биографий Екатерины II стали зарубежные историки: член Французской Академии Анри Труайа (эмигрант из России, представитель некогда знаменитой московской династии богачей и меценатов); английская исследовательница Изабель де Мадариага, отдавшая изучению жизни и деятельности Российской императрицы многие годы; молодой американский ученый Дж. Т. Александер { Troyat H . Catherine la Grande. Flammarion, 1977; Madariaga Isabel de. Russia in the Age of Catherine the Great New Haven and London Yale University press, 1981; Alexander J. T. Catherine the Great. Life and legend. New York Oxford, Oxford University press, 1989.}. Только накануне двухсотлетия со дня смерти Великой Государыни выходит в свет первая научная монография, написанная о ней современным русским историком {В номерах журнала "Родина" в 1993--1995 гг. стали публиковаться главы из книги Н. И. Павленко "Екатерина Вторая" ("Екатерина Великая").}. О Потемкине написано гораздо меньше. Две-три наивно анекдотические биографии, вышедшие в Германии сразу же после его смерти. Роман-памфлет "Пансалвин -- Князь Тьмы" (1794 г.),...
3. Пыпин А.: Исторические труды императрицы Екатерины II (с документыми и письмами Екатерины II)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: имени автора не поставлено, как вообще не ставилось имени автора на всех сочинениях Екатерины II, при ее жизни изданных; оно явилось только при издании “Записок” 1801 года, — кем оно здесь прибавлено, пока неизвестно. В тех же восьмидесятых годах XVIII столетия “Записки" были переводимы на немецкий язык, и здесь имя автора означено заглавными буквами, дававшими, конечно, ясное указание. Таким образом в немецкой литературе была возможность говорить об ее авторстве, — и здесь мы опять встречаем сомнение и недоверие, какие мы имели случай указывать относительно других сочинений Екатерины — ее драматических пьес, писем в Вольтеру, “Антидота".  В 1794 такое сомнение высказано было в книге известного немецкого историка Шпиттлера (Entwurf der Geschichte der Europaeischen Staaten, vom Hofrath Spittler in Goettingen. Zweyter Theil, Berlin 1794, стр. 370. Этого первого издания мы не имели в руках. Во втором издании (Spittler's Entwurf etc., mit einer Fortsetzung bis anf die neuesten Zeiten versehen von Georg Sartorius. Zweyter Theil, Berlin 1807, стр. 446), в исчислении источников приведен немецкий перевод “Записок” с таким отзывом: — Aufsatze betreffend die Russische Geschichte von J. K. (ais.) М. (aj.) d. K. а. R. Berlin а. Stettin, 1786 f. I-IX B. geht bis 1225. Fast sollte man an der Authentie zwelfeln): он говорил, что “почти можно сомневаться в подлинности». В одном немецком журнале, в разборе книги Шпиттлера, это сомнение объясняется и продолжается так: “Тайная литературная история говорит, что “Записки касательно российской история" извлечены из ненапечатанного, в пять квартантов, сочинения г. гофрата Стриттера" (Neue...
4. Кароли Эриксон: Екатерина Великая. Примечание об источниках информации
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Кароли Эриксон: Екатерина Великая Примечание об источниках информации Примечание об источниках информации Биографу, пожелавшему понять личность и внутренний мир Екатерины II, невероятно повезло: он имел возможность пользоваться мемуарами Екатерины, варианты которых были написаны ею в разные периоды жизни. При близком знакомстве с мемуарами, написанными по-французски чрезвычайно выразительным языком, хорошо понимаешь личность их автора, ее вкусы и взгляды, ее привязанности и мироощущения. Жаль, что воспоминания прерываются еще до того, как Екатерина стала императрицей. Для изучения ее царствования биограф опирался на другие записи и письма, оставленные ею, на донесения посланников, письма и воспоминания современников, как русских, так и европейских, описания русского общества и двора, сделанные путешественниками того времени, а также на документы политического и административного характера. Читателю, который захочет найти иные источники достоверной информации о Екатерине, следует сказать, что книги на английском языке, в которых представлен более или менее подлинный портрет императрицы, можно пересчитать по пальцам. Большая их часть или в романтическом духе рисует ее достижения, или воспроизводит искаженный образ, созданный французской революционной пропагандой. Книга John Т. Alexander's Cathrine, Life and Legend (Oxford University Press, 1989) является добросовестным академическим трудом, может быть, несколько суховатым, в котором излагается история политического правления Екатерины и делаются попытки проникнуть в ее характер.