Приглашаем посетить сайт
Плещеев (plescheev.lit-info.ru)

Cлова на букву "N"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1NAPOLEON
1NAROD
8NATION
1NATIONAL
4NATURE
3NATURELLE
1NAVIGATION
1NEBULA
1NELLA
2NERF
5NET
1NEUMANN
2NEW
8NICHT
3NIKI
3NINON
2NOBLESSE
2NOCTURNE
1NOLLY
2NOMBRE
1NOMINATION
20NON
13NONO
7NOS
5NOTE
12NOTRE
1NOTTINGHAM
55NOUS
2NOUVEAU
10NOUVELLE
2NOV
1NOW
1NUANCE
1NUMERO

Несколько случайно найденных страниц

по слову NET

Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: la chose ne seroit pas bien etonnante, vu tout ce qu'il avoit fait depuis le mois de Septembre pour la faire changer; qu'il m'avoit dit et repete qu'hormis de l'attachement il n'avoit pour moi aucun autre sentiment; qu'il avoit oppresse tous les miens et que si ils n'etoient plus les memes il pouvoit s'en prendre a lui meme, les ayant etouffes pour ainsi dire des deux mains; que ses questions je ne les avois pas entendues et que des mines des autres, si elles n'etoient pas dans son imagination, je ne pouvois pas repondre. Sur cela il me dit: Vous avoues donc, que Vous n'aves plus pour moi les meme sentiments; a cette question meme reponse de ma part, sur quoi il me dit: Il faudra donc, que je m'arrange en consequence. Reponse: Vous feres ce que Vous jugeres a propos. Sur quoi il me pria de lui donner conseil au sujet de ce qu'il avoit a faire; a quoi je repondis que j'y penserais et il s'en alla. Au bout d'un quart d'heure il m'ecrivit pour me dire qu'il prevoyoit tous les desagremens et les mortifications et mepris aux quels il alloit etre expose, et me renouvela la priere de le conseiller. Je lui repondis que n'ayant guere suivi mes...
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: знает, кому обязан и кому родство есть сильным правом. Parles net ou bien je me fache, mais j'aimerais mieux que Vous me disies a la fois toutes ces belles choses et ce que Vous souhaites, [не] как урывками tous les jours quelques choses {Говорите яснее, не то рассержусь. Я бы хотела лучше, чтобы вы мне сказали сразу все эти хорошие слова и то, чего вы желаете, не как урывками всякий день чего-нибудь (фр.). }. Дитятя уехал et puis c'est tout: du reste nous parlerons ensemble {Дитятя уехал 3 и это все. Впрочем, переговорим вместе (фр.). }. За табатьерку Осиновой Рощи нижайше кланяюсь. Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать dans le chateau de Tunderthentrunk, en grec Кекериксина. Adieu, mon bijou, que le ciel Vous benisse et surtout que je Vous voye guai comme un pincon demain, ou bien je ne ferai que bouder a Espenbaum {в замке Тундертентрунк, по--гречески Кекериксина. Прощайте, мое сокровище, да благословит вас небо и в особенности да увижу вас завтра развеселым, не то буду дуться, в Эспенбауме 4 }. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 141. Публикация -- ВИ, 1989, No 9. С. 106. Датировать письмо позволяет фраза: "Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать в замке Тундертентрунк, по-гречески Кекериксина". 25. V. 1778 императрица обедала одна в Царском Селе. На другой день вместе со свитой она прибыла в Кекерекексинский дворец, где состоялся обед. Этот путевой дворец в местечке Кекерекексино (по-фински, "лягушачье болото") был одним из первых ансамблей, выстроенных в ложно--готическом стиле в 1774--1777 гг. (позднее получил название...
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: есть перевод записки шведского посланника в Петербурге Дюбена, где сказано: «Генералы граф Захар Чернышев, Румянцев и Панин за великую обиду себе ставили, что главная команда над назначенным в Польшу корпусом поручена была младшему генералу князю Волконскому, посему Чернышев просился в отставку, и как тотчас он в том удовольствован и о такой его отставке обнародовано было весьма унизительным для него указом, то он в немалой заботе находился и всевозможным образом старался опять в службу принятым быть, что наконец, хотя и не без великих затруднений, графы Орловы ему исходатайствовали» Приложения 1) Протокол учрежденного при дворе собрания. 1762 года, 18 мая. Тайный секретарь Волков вручил собранию подписанное его и. в-ством оному повеление, в том состоящее, чтоб 1) стараться получить от Дании наследные его величества земли силою, и к тому не токмо все потребное тотчас приуготовить, но и действительно за дело приниматься; 2) чтоб армия всегда в хорошем состоянии содержана была и никакого недостатка не претерпевала; 3) чтоб потребные для того денежные суммы иметь и в готовности содержать и о всех государственных доходах попечение возыметь, а излишние расходы сократить; 4) чтоб в будущем примирении принять участие и 5) чтоб не оставлять в небрежении и прочие обширных здешних областей границы. И вследствие того он же, тайный секретарь, словесно объявил, что начатие войны против Дании почитает его и. в-ство толь нужным и справедливым, а нынешнее время в рассуждении пребывания здешних войск в Германии и генеральной почти всюду войны толико к тому удобным, что подобного, может быть, никогда не случится, что потому пропущение оного было бы во всем непростительно. Потому его и. в-ство и хощет, чтоб данные его о том повеления как наискорее возможнейшим образом и по лучшему разумению самим делом исполняемы, а никакие к затруднению оного клонящиеся представления его в-ству подаваемы...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: -- Г. А. Потемкину   [После 27 января 1781. Санкт--Петербург] Третьего дни я сказала Бра[ницкому]: Si Vous etes dans quelque embarras, parles--moi tout net, je m'offre a Vous en tirer {Если вы находитесь в некотором затруднении, скажите мне откровенно все, я постараюсь вывести вас из него (фр.). }. Он благодарил и сказал: Il se pourrа que je prenne cette liberte {Возможно, я осмелюсь (фр.). }. Вчерась, слыша, что он тут, я его призвала и повторила те же слова. Быв наедине, он мне сказал: Je crois deviner de quoi il est question. A mon age on est si peu sur de pouvoir plaire, mais je crois que j'aurai recours a Vos bontes. Cependant je tache de voir si nous nous convenons {Я полагаю, что угадываю, о чем идет речь. В моем возрасте так мало уверенности понравиться, но я думаю, что я прибегну к вашей доброте. Между тем, я стараюсь примечать, соответствуем ли мы друг другу (фр.). }. На что я сказала: Vous feres comme Vous l'entendes {Делайте, как вам угодно (фр.). }. Он мне несколько раз сказал: Commandes, je feroi tout се que Vous voudres {Приказывайте, и я сделаю все, что вы хотите (фр.). }. На что я ответствовала: Je n'ai rien a Vous commander, mais volontiers je Vous tireroi d'embarras {Мне нечего вам приказывать, но я охотно выведу вас из затруднения (фр.). }. Что ты, батинька, слаб, о том очень, очень жалею. Примечания Автограф. ГА РФ. Ф. 728. Оп. 1. Д. 416. Л. 28. Публикуется впервые. Екатерина передает свой разговор с графом Браницким, который после Могилевского свидания (свидетелем которого он был) решил сблизиться с...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Эта публикация – результат «сотрудничества» императрицы и Д. И. Фонвизина: писатель прислал в редакцию свой текст – «Несколько вопросов, могущих возбудить в умных и честных людях особливое внимание», а Екатерина решила напечатать его вместе со своими ответами. Об этом императрица написала в письме к Дашковой: «Между тем я внимательно перечитала известную статью и менее, чем прежде, против того, чтоб возражать против нее. Если бы возможно было напечатать ее вместе с ответами, то сатира будет безвредна, если только повод к сравнениям не придаст большей дерзости»[ii]. «Несколько вопросов…» неоднократно привлекали внимание исследователей. Одни описывали политические подтексты данного произведения[iii], другие – биографические[iv]. Однако собственно литературные контексты оказались изученными гораздо хуже. В этом смысле наиболее показателен образ Нерешительного. В письме к Дашковой Екатерина II высказала предположение, что «это <т. е. вопросы. – А. И.> идет несомненно от обер камергера в отмщение за портрет нерешительного человека во второй части»[v]. Вот этот портрет: «Есть у меня сосед, который в младенчестве слыл умницею, в юношестве оказывал желание умничать; в совершеннолетствии каков? — Увидите из следующего: он ходит бодро, но когда два шага сделает направо, то, одумавшись, пойдет налево; тут встречаем он мыслями, кои принуждают его идти вперед, потом возвращается вспять. Каков же путь его, таковы и мысли. Сосед мой от роду своего не говаривал пяти слов и не делал ни единого шагу без раскаяния потом об оном. По утру вспомнит, что у вас стол хорош; от утра до обеда мучится нерешимостию, ехать ли или не ехать к вам? <…> Мой сосед двадцатью в день скуп и...

© 2000- NIV