Приглашаем посетить сайт
Писемский (pisemskiy.lit-info.ru)

Cлова на букву "M"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 115).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1MACHINA
1MAD
1MADAM
45MADAME
8MADEMOISELLE
89MAI
8MAIN
4MAINS
6MAISON
31MAJESTE
12MAL
1MALADROIT
1MALEDICTION
1MAMA
6MAN
1MANAGER
3MANGER
1MANN
2MAR
3MARCHER
2MARDI
2MARGE
1MARGOT
5MARI
4MARIA
3MARIE
1MARINE
2MARMOT
3MARQUE
2MAXIMUM
1MAY
1MEDITATION
2MELANGE
1MELCHIOR
1MEMBER
43MEME
1MEMO
1MEMOIR
15MEMOIRES
6MEMORIA
1MEN
2MENACE
7MENAGE
1MENTE
1MENTION
2MER
6MERCI
8MERE
41MES
3MESSIEURS
2MET
1METHOD
1MIA
3MICH
1MICHEL
1MIDI
3MIEN
18MIEUX
1MIGNON
1MIGNONNE
1MILAN
1MILIEU
1MILLICENT
3MILLION
5MINE
3MINIMUM
2MINUIT
1MINUTE
3MIR
1MIRACLE
8MIS
1MISERABLE
1MISSIVE
2MIT
2MIXTURE
1MODE
1MODIFIER
1MODUS
80MOI
1MOIRE
1MOISE
21MOMENT
161MON
20MONDE
2MONDES
10MONSEIGNEUR
46MONSIEUR
1MONTE
1MONTESQUIEU
1MOP
1MORRIS
9MORT
1MORTIFICATION
7MOSCOU
13MOT
7MOYEN
1MURDER
1MUSCLE
3MUSEUM
2MUSTER

Несколько случайно найденных страниц

по слову MAINS

Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Великая. 4. Самозванка 4. САМОЗВАНКА XXVII Чесменское сражение, ночное плавание на парусном брандере с лейтенантом Ильиным неизгладимый оставили след в душе Ивана Васильевича Камынина. От природы он не был храбр. Он был исполнителен, услужлив, ревностен к службе, как и должно быть - в прошлом - фельдфебелю Шляхетного корпуса. Брат опального Лукьяна, разжалованного в солдаты, раненного под Цорндорфом и теперь трубившего "армеютом" в далёкой и глухой окраине, - Камынин должен был стараться, чтобы заслужить милости вельмож. Алексей Орлов взял его адъютантом по самодурству. Брат бывшего солдата, ссыльного?.. Плевать!.. Иван Камынин из себя молодец, остёр с девушками на язык, прекрасно образован. В молодости жил с полькой и хорошо говорит по-польски. По-французски и по-немецки говорит и пишет свободно - такой человек полуграмотному Орлову был находка. Пока жили в Ливорно, пока дело касалось собирания сведений, бесед с тосканцами, греками и албанцами, писания донесений в Военную коллегию и писем Румянцеву да лёгких шаловливых амуров с томными, черноокими итальянками - всё шло отлично. Камынин ничего...
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: законоведения в Оксфорде, записавший свои лекции по желанию Георга II для обучения по ним наследника Английского престола (Георга III). Книга его "Комментарии на законы Англии" в 6 томах выдержала много изданий. В большом словаре Ларуса сказано, что Французский ее перевод появился только в 1823 г., но Екатерина могла пользоваться им рукописным, заказав для себя перевод этого сочинения, которое тогда прославилось (сама же она по английски не знала). Вскоре после издания "Учреждения о губерниях" (которым Екатерина занималась в Коломенском под Москвою, и подлинная рукопись которого долго хранилась в алтаре Успенского собора), 4-го Августа 1776 г. она писала Гримму, что уже два года не разлучается с Комментариями Блакстона: je ne fais rien de се qu' il y a dans son livre; mais c' est mon fil que je devide a ma facon (я ничего не делаю из того, что у него в книге, но это для меня пряжа, которую я разматываю по своему). Россия в это время успокоилась после ужасов Пугачевщины и продолжительной войны с Турками, окончившейся славным миром, и Государыня вновь занялась внутренними делами. Профессор Московского университета С. Десницкий в 1780—1782 годах напечатал в 3 частях "Иcтoлкoвaниe Aнглийcкиx законов, соч. Блакстона, перевод с Aнглийcкaгo". Этот труд Екатерины Великой конечно войдет в co6paниe coчинeний ее, издаваемое Императорскою Aкaдeмиeю Наук. За тем он подлежит разcлeдoвaнию наших законоведов. Здесь предлагаются нeмнoгия выдержки из него, за которые мы благодарны С. Н....
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Екатерина II - Потемкину Г. А., до 10 июня 1777 г. 499. Екатерина II -- Г. А. Потемкину  [До 10 июня 1777] Пожалуй, нарядите нас для Петергофа так, чтоб мы у всех глаза выдрали и чтоб наровне слух был о нашем экоссерстве {высоком прибытии -- от exhausser (фр.) -- поднимать, возвышать.} да и о приезде Короля Шведского 1 , Перюша 2 , сударушка. Je crois qu'il у a des chevaux turks a mon ecurie, ils sont a Votre choix. Je Vous baise les mains et j'ordonne a la Perruche de les becqueter {Мне кажется, что в моей конюшне есть турецкие лошади. Они в вашем распоряжении. Целую вам руки и приказываю Перюше (Попугайчику) поклевать их (фр.). }. С какой смешной тварью Вы меня ознакомили 3 . Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 377. Публикация -- В И, 1989, No 12. С. 116. 1 Пожалуй, нарядите нас для Петергофа так, чтоб мы у всех глаза выдрали и чтоб наравне слух был о нашем экоссерстве да и о приезде Короля Шведского. -- 5. VI. 1777 королевская яхта и сопровождавшая ее галера бросили якоря в Ораниенбауме. Было раннее утро. Густав III сошел на берег и остановился в посольском доме. Вместе с бароном Нолькеном он нанес визит жившему неподалеку графу Н. И. Панину, главе Коллегии иностранных дел. Панин думал увидеть Нолькена. Он одевался, когда король и посланник вошли к нему. Барон утешил Панина, сказав, что министр Людовика XVI граф Морепа заставил дожидаться в приемной императора Иосифа II, прибывшего в Париж под именем графа Фалькенштейна. Густав III прибыл в Царское Село в половине 7--го вечера. На приеме, устроенном императрицей, присутствовал Потемкин (в числе немногих избранных лиц). Во время визита он показывал "графу Готландскому" Петропавловскую крепость и расположенный там монетный двор, устраивал в честь высокого гостя смотр лейб--гвардии Преображенского полка, дважды принимал императрицу и короля у себя -- в загородной резиденции, в Стрельне. Ироничный тон письма Екатерины ("нарядите нас для Петергофа так, чтоб мы у всех глаза выдрали..."), возможно, связан с Зоричем, о котором уже заговорили при дворе, как о новом фаворите. 10. VI. 1777 государыня из Царского Села отправилась в Петергоф, где 11--го, в воскресенье, был устроен большой прием. Но король провел этот день в столице и прибыл в Петергоф только 12--го. 2 Перюша -- прозвище, которым Екатерина называет Потемкина, но иногда и других лиц, любивших щегольнуть нарядной одеждой (см. письма No 523--526). Французское слово Perruche можно перевести, как "Попугайчик". 3 С какой смешной тварью Вы меня ознакомили. -- Скорее всего, эти слова относятся к Зоричу, человеку экспансивному и совершенно потерявшему голову от случившейся с ним перемены. Он -- вчерашний гусарский майор -- сидел за одним столом с императрицей и королем, с фельдмаршалами и министрами, с первыми чинами двора.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: du role qu'il jouoit. La reponse ne fut pas difficile a faire, je lui dis, que si ma conduite a son egard changeoit, la chose ne seroit pas bien etonnante, vu tout ce qu'il avoit fait depuis le mois de Septembre pour la faire changer; qu'il m'avoit dit et repete qu'hormis de l'attachement il n'avoit pour moi aucun autre sentiment; qu'il avoit oppresse tous les miens et que si ils n'etoient plus les memes il pouvoit s'en prendre a lui meme, les ayant etouffes pour ainsi dire des deux mains; que ses questions je ne les avois pas entendues et que des mines des autres, si elles n'etoient pas dans son imagination, je ne pouvois pas repondre. Sur cela il me dit: Vous avoues donc, que Vous n'aves plus pour moi les meme sentiments; a cette question meme reponse de ma part, sur quoi il me dit: Il faudra donc, que je m'arrange en consequence. Reponse: Vous feres ce que Vous jugeres a propos. Sur quoi il me pria de lui donner conseil au sujet de ce qu'il avoit a faire; a quoi je repondis que j'y penserais et il s'en alla. Au bout d'un quart d'heure il m'ecrivit pour me dire qu'il prevoyoit tous les desagremens et les mortifications et mepris aux quels il alloit etre expose, et me renouvela la priere de le conseiller. Je lui repondis que n'ayant guere suivi mes conseils jusqu'ici, je ne risquerois pas aussi de lui en donner presentement; mais puisqu'il m'en prioit, je lui dirois qu'une maniere brillante pouvoit s'offrir de sortir d'affaire, que le C[om]te Bruce seroit de jour le Dimanche d'apres, que je lui ordonnerois d'amener sa fille, qu'Anna Niki[tichna] etoit ici, et que je me faisois fort ...

© 2000- NIV