Приглашаем посетить сайт
Шмелев (shmelev.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "MADAME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вот каково иметь корзину и белье
Входимость: 18. Размер: 84кб.
2. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 4. Размер: 17кб.
3. Обманщик
Входимость: 4. Размер: 65кб.
4. Штакельберг - Екатерине II
Входимость: 2. Размер: 9кб.
5. Пыпин А.: Исторические труды императрицы Екатерины II (с документыми и письмами Екатерины II). Часть II
Входимость: 2. Размер: 103кб.
6. Именины госпожи Ворчалкиной
Входимость: 2. Размер: 112кб.
7. Передняя знатнаго боярина
Входимость: 2. Размер: 34кб.
8. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Книга первая. Часть первая. От Штеттина до Москвы. Глава 3. Вторичное воспитание Екатерины
Входимость: 1. Размер: 74кб.
9. Екатерина II. Мемуары. Часть II. Раздел 2
Входимость: 1. Размер: 90кб.
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 июля 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
11. Люси Мюрат: Любовные утехи Екатерины II. VIII. Претенденты
Входимость: 1. Размер: 15кб.
12. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Книга вторая. Часть первая. Женщина. Глава 1. Внешность. Характер. Темперамент
Входимость: 1. Размер: 93кб.
13. Сумароков П. И.: Черты Екатерины Великой (извлечения)
Входимость: 1. Размер: 89кб.
14. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Книга первая. Часть вторая. По пути к завоеванию власти. Глава 1. Молодой двор
Входимость: 1. Размер: 76кб.
15. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. Часть вторая. Великая княгиня Екатерина Алексеевна. Глава I
Входимость: 1. Размер: 12кб.
16. Ключевский В.О.: Курс русской истории. Лекция LXXX
Входимость: 1. Размер: 65кб.
17. Письма и записочки 1778 - 1779 гг. (письма 554 - 563 по сборнику)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
18. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Заключение
Входимость: 1. Размер: 24кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вот каково иметь корзину и белье
Входимость: 18. Размер: 84кб.
Часть текста: Папиной. Фордовъ, мужъ Фордовой. Фордова, жена Фордова. Вановъ, сватъ Шалова и Лялюкина. Кажу, докторъ. Мадамъ Кьела, французская торговка. Бардолинъ,  Пиковъ, Нумовъ   } друзья Полкадова. Хозяинъ постоялаго двора. Зинька, слуга Лялюкина. Іона, Романъ  } Слуги Фордова.  Действiе во граде Св. Петра, на постояломъ дворе.   ДЕЙСТВІЕ ПЕРВОЕ. ЯВЛЕНІЕ I. Шаловъ, Лялюкинъ, Вановъ. Шаловъ (Ванову). Не говори мне ни слова более. Я въ судъ пойду жаловаться. Хотя бъ двадцатью Полкадовъ былъ въ Париже, то онъ Митрофана Шалова дурачить права не имеетъ. Лялюкинъ (Ванову). Дядюшка дважды былъ воеводою въ Инсаре, да въ Ломове... Шаловъ. Такъ Ванька, такъ... да и заседателемъ суда... Лялюкинъ (Ванову). Онъ былъ и ротуроръ... онъ природный дворянинъ... и его назвать должно лагородный. Шаловъ. Такъ, Ванька, такъ... предки наши за двести летъ уже были съ своими людьми въ походе, не знаю где. Лялюкинъ. Все его наследники, кои до него были, то же делали... и все его предки, кои после него будутъ, то же делать могутъ... Вановъ. Если Полкадовъ васъ въ чемъ обиделъ, то съ радостiю я васъ помирю. Шаловъ. Пойду въ судъ. Вановъ. Подумайте... Шаловъ. О, если бъ я моложе былъ (ударитъ по шпаге), я бъ зналъ,какъ съ нимъ разделаться! Вановъ. Лучше дружески мириться. Есть у меня нечто на умишке такое, что бы къ тому служить могло. Знаете ли вы Анну Папину, дочь Егора Папина? Она девушка изрядная... ...
2. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Часть текста: образом старался опять в службу принятым быть, что наконец, хотя и не без великих затруднений, графы Орловы ему исходатайствовали» Приложения 1) Протокол учрежденного при дворе собрания. 1762 года, 18 мая. Тайный секретарь Волков вручил собранию подписанное его и. в-ством оному повеление, в том состоящее, чтоб 1) стараться получить от Дании наследные его величества земли силою, и к тому не токмо все потребное тотчас приуготовить, но и действительно за дело приниматься; 2) чтоб армия всегда в хорошем состоянии содержана была и никакого недостатка не претерпевала; 3) чтоб потребные для того денежные суммы иметь и в готовности содержать и о всех государственных доходах попечение возыметь, а излишние расходы сократить; 4) чтоб в будущем примирении принять участие и 5) чтоб не оставлять в небрежении и прочие обширных здешних областей границы. И вследствие того он же, тайный секретарь, словесно объявил, что начатие войны против Дании почитает его и. в-ство толь нужным и справедливым, а нынешнее время в рассуждении пребывания здешних войск в Германии и генеральной почти всюду войны толико к тому удобным, что подобного, может быть, никогда не случится, что потому пропущение оного было бы во всем непростительно. Потому его и. в-ство и хощет, чтоб данные его о том повеления как наискорее возможнейшим образом и по лучшему разумению самим делом исполняемы, а никакие к затруднению оного клонящиеся представления его в-ству подаваемы не были. И наконец, что буде потребных на то денежных сумм, яко главнейших и необходимых способов, на лицо нет, а приисканные Сенатом четыре миллиона рублев на чрезвычайные расходы не так скоро получены быть могут, как того настоящая нужда требует, то его и. в-ство находит удобное и ближайшее к тому средство в делании банкоцеттелей. По выслушании всего этого предъявленный способ к скорому получению денег найден основательным. 2)...
3. Обманщик
Входимость: 4. Размер: 65кб.
Часть текста: у Софiи. Трофимъ, слуга Самблина. Докторъ. Лекарь. ДЕЙСТВІЕ ПЕРВОЕ. СЦЕНА I. Додинъ, Марья. Додинъ. Желалъ бы я познакомиться съ отцомъ твоей барыни. Марья. Это ни къ чему не служитъ, она къ нему не ездитъ. Додинъ. Нельзя ли сестре поговорить, чтобъ она меня представила. Марья. Она сестру не любитъ. Додинъ. Осталось мне искать милость мужа ея. Марья. Ха, ха, ха, мужа! она его не слушается. Додинъ. Поеду я къ тетке ея, авось-либо она вступится. Марья. Она съ ней въ ссоре. Додинъ. Что же это такое? разве она никого не любитъ? Марья (шепчетъ Додину на ухо). Ода любить сама себя, и никого более. Додинъ. Пусть такъ; по крайней мере она знается съ кемъ? Марья. Ни съ кемъ. Додинъ. Какимъ же образомъ я могу войти въ сей домъ для предложенiя о моемъ намеренiи? Марья. Къ намъ никто не ездитъ и не ходитъ... иногда только должники насъ посещаютъ... ха } ха, ха... Нарядитесь должникомъ, буде хотите насъ видеть. Додинъ. Ты шутишь! какъ мне нарядиться должникомъ! Да и нарядясь, опасаться можно быть прогнану. Марья. Есть еще способъ. Господинъ мой знается только весьма потаенно... съ какими-то людьми... какъ бишь... Мифъ... мишъ... мидъ... мыть... мяръ... маръ... марты... чуть не сказала бъ мартышками. Не могу вспомнить. Додинъ. Ха, ха, ха! Что за мартышки? Обезьяны переимчивы, оне же и кривляки. Что за люди?.. кривляются, что ли? Марья. Я сама не знаю, только когда заговорятъ они между собою, право, мы ничего не разумеемъ. Если бъ нашъ братъ такъ говорилъ, а не бары, то бы подумать можно было, что бредитъ, а какъ бара говорятъ, то мы знаемъ, что намъ бредомъ казаться не должно. Додинъ. Что за диковинка! Кто же они таковы? Марья. Ахъ, сударь, я сама право ихъ не знай! Додинъ. Ну, да у каждаго имя есть, я чаю? Марья. То такъ, да я ухожу, когда они приходятъ. Додинъ. Госпожа твоя бываетъ ли съ ними? Марья....
4. Штакельберг - Екатерине II
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: Великой. Pendant que cet autre Baron bleu, mon semblable, mЙle sa voix aux: acclamations triomphantes qui environnent le trône de V. M. dans le moment le plus glorieux de la Russie, pourrois-je Йtre rêduit, Madame, à Vous têmoigner ma joie par procuration, moi, qui à mon habit bleu porte un collet de la garniture de Votre robe, et dans mon coeur l'impression la plus sentie de Votre gloire? Qu'on eft heureux d'Йtre Votre sujet, & qu'on est ridicule d'Йtre Franèais! Voilà une paix! Au jour de celle de Pruth il êtoit rêservê à Vous, Madame, d'en conclure une qui immortalise le nom de la Russie à côtê du Vôtre. Il n'y a pas d'historien pour ce que Vous saites. Ce pauvre vieux Voltaire, qui a rêgalê la renommêe de deux trompettes de plus qu'elle n'avoit, lui en lêguera par testament fix au moins, proportion gardêe entre le'pieux Chevalier Henri & L'immortelle Catherine. Quel exemple pour Votre fils! Je parle Mdm. à bâton rompumais voilà le coeur. Il règne dans le mien le mЙme beau dêsordre que la joie produisoit à ce repas de Phermitage de Czarskoê, où tout le monde danfoit antour de la table. Mais il ne faut pas ennuyer Votre Majestê. Voilà pourquoi je ne lui parlerai pas de ces fous de Polonois. Il y en a beaucoup qui ont les visages allongês. Mais je' me vengerai d'eux à Votre faèon Mde. en leur donnant une fЙte dans ce mЙme champ où Vous avez pofê fur la tЙte du Roi la couronne que Vous venez d'affermir. Il y aura bal masquê, illumination, feu d'artifice, fouper, & je les ferai danfer comme V. M. va faire danfer toute l'Europe lorfqu' Elle le trouvera bon.   Тогда, как другой ...
5. Пыпин А.: Исторические труды императрицы Екатерины II (с документыми и письмами Екатерины II). Часть II
Входимость: 2. Размер: 103кб.
Часть текста: честного, умного и достойного человека, карьере которого помешали смуты, волнующие его отечество. В своем письме г. де-Мельян говорит, что он в продолжение более 20-ти лет управлял многими большими провинциями и что он принадлежит к числу тех, которых революция принудила покинуть Францию. Он мне предлагает между прочим написать историю России XVIII ст. (В “Сборнике” Имп. Р. Историч. Общества (т. 42, стр. 114) к этому замечено — вероятно на основании самого письма де-Мельяна: “Собственно, он предлагал писать внутреннюю историю царствования Екатерина II, с тем, чтобы сама она, по примеру Фридриха II, изложила внешния события, и представлял, что таким образом явится творение, которому подобного еще не бывало ни в одной литературе”). Но чтобы я могла согласиться с его намерением, необходимо, чтобы я была уверена в том, что тот, кто возьмет на себя этот труд, отказался от тех предрассудков, которыми страдало большинство иностранцев по отношению в России; например: они...
6. Именины госпожи Ворчалкиной
Входимость: 2. Размер: 112кб.
Часть текста: сегодня именинница. Олимпiада. Что-жъ делать, что опоздала. Это мое несчастье; я встала на разсвете, и ужасть, ужасть, какъ спешила одеться. Парасковья. Знать, у васъ солнце всходитъ позже, нежели у простыхъ людей. Однако, шутки въ сторону, въ которомъ бы, напримеръ, часу вы встали? Олимпiада. Не весть какъ рано... въ одиннадцать часовъ. Парасковья. Да что-жъ вы по сю пору делали? Олимпiада. Какой вопросъ! Я одевалась. Парасковья. Неужто такъ медленно одевались? Олимпiада. Какъ медленно? Я такъ спешила, что нельзя больше. Да кажется, скоро и поспела. Парасковья (считая по пальцамъ). Одиннадцать, двенадцать, часъ, два, теперь въ исходе третiй; и впрямь скоро: вы не более четырехъ часовъ только передъ зеркаломъ были! Олимпiада. Не кушаетъ ли уже матушка? Парасковья. Нетъ, еще обедать не сели: матушка васъ ждетъ; да къ тому жъ она такъ сегодня невесела, и такъ безпримерно гневна, что попадитесь только къ ней не въ часъ, такъ и вамъ достанется. Олимпiада. Этого-то я и боюсь. Однако, посмотри, пожалуй, Парасковья, каково у меня на голове убрано? Кажется, не высоко (на голове отменно высоко убрано). Матушка не жалуетъ высокаго убора; но ведь ея именины сегодня, такъ хотелось получше нарядиться. Парасковья. Ныне кто говоритъ: получше нарядиться, тотъ разумеетъ повыше. Изрядно!... Нарочито высоко... Да мы знаемъ, для кого вы такую вздернули башню. Олимпiада. Для кого?-- для праздника. Парасковья. И для гостей. Также и Фирлюфюшковъ будетъ; то-то молодецъ! какъ славенъ безпримерно! Да и другихъ много будетъ. Олимпiада. Да разве не одетой быть? Парасковья. Я этого не говорю. Надобно таки чемъ-нибудь въ глаза кинуться. А мы желаемъ и всеми, кто бы ни былъ, обожаемы быть... Однако, кто за многими зайцами гоняется, тотъ часто ни одного не поймаетъ; разве уже подъ старость, когда гоняться силы не будетъ, тогда, кто первый ни попадется, тотъ и нашъ. Олимпiада. Что ты...
7. Передняя знатнаго боярина
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста:   Театръ представляетъ великолепную комнату съ тремя входами, или большими дверьми. Въ стороне каминъ, на которомъ видны фарфоровыя вазы и статуи, надъ дверьми и по стенамъ картины, а въ комнате кресла и стулья множество.  ЯВЛЕНІЕ I. Михайло. (Входитъ, протирая со сна глаза, и говоритъ). Лишь только я проснулся, а стукъ техъ людей уже и слышенъ, которые домъ нашъ вседневно въ осаде держать, не для того, чтобъ мы имъ должны были, нетъ; мы, бдагодаря нашей судьбе, никому не должны. Экiе люди! ни порядно умыться, ни хорошенько одеться намъ не даютъ. На самомъ разсвете, когда еще въ городе все спятъ, они къ намъ и приходятъ, и прiезжаютъ шайкою, какъ будто сговорившись; а чортъ знаетъ зачемъ? Никто ихъ желанiй перечесть не можетъ, a темъ меньше нелепыхъ прихотей. Ни мы ихъ просимъ, ни мы за ними посылаемъ, а они всегда здесь... Вотъ каково! бороды не успелъ выбрить, ни башмаковъ отъ вчерашней пыли вычистить... Не спорю, кому есть нужда, тотъ пусть себе и ходилъ бы; а то многiе душатъ насъ только для того, чтобъ после сказать: мы, дескать, у Хрисанфа были. Онъ былъ въ такомъ-то кафтане... онъ веселъ, или смутенъ... онъ съ темъ-то долго шептался... Вотъ эти-то несносны! а въ одномъ счете съ ними и те, по моему мненiю, которые намъ подтрушиваютъ, и которые, и стыдъ, и совесть забывъ, ласкаютъ, почитая даже до собакъ нашихъ... (Послушавъ у дверей къ спальне). Баринъ мой спитъ...
8. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Книга первая. Часть первая. От Штеттина до Москвы. Глава 3. Вторичное воспитание Екатерины
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: Если она сама и забыла это на время, – что, по-видимому, действительно до некоторой степени и случилось, – кто-то другой взял на себя труд ей это напомнить, и в довольно суровой форме. Достигнув цели, т. е. выйдя замуж, воспитанница мадемуазель Кардель как будто изменила свое прежнее безупречное поведение, заслужившее всеобщее одобрение. Даже «милостивые наставления» Христиана-Августа были как будто ею забыты. Она вскоре получила другие советы, и уже не столь отеческие. 10 и 11 мая 1746 г., через неполные девять месяцев после свадьбы, императрице были представлены к подписи два документа, касавшиеся великого князя и великой княгини. Видимая цель их заключалась в избрании и установлении правил поведения для двух «знатных особ», которых собирались назначить гофмейстером и гофмейстериной их императорских высочеств. Настоящая цель их была иная. В сущности, к Екатерине и ее супругу приставляли настоящих воспитателей. Их, так сказать, возвращали к школьному возрасту. Под видом указания программы этого добавочного воспитания был составлен настоящий обвинительный акт против...
9. Екатерина II. Мемуары. Часть II. Раздел 2
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Часть текста: указ своему Кабинету выдать мне сто тысяч рублей; к этому она прибавила небольшой ларчик, который я открыла только тогда, когда она ушла. Эти деньги пришлись мне очень кстати, потому что у меня не было ни гроша и я была вся в долгу; ларчик же, когда я его открыла, не произвел на меня большого впечатления: там было очень бедное маленькое ожерелье с серьгами и двумя жалкими перстнями, которые мне совестно было бы подарить моим камер-фрау. Во всем этом ларчике не было ни одного камня, который стоил бы сто рублей; ни работой, ни вкусом эти вещи тоже не блистали. Я промолчала и велела убрать императорский ларчик; вероятно, чувствовали явную ничтожность этого подарка, потому что граф Александр Шувалов пришел мне сказать, что ему приказано узнать от меня, как мне понравился ларчик; я ему ответила, что все, что я получала из рук Ее Императорского Величества, я привыкла считать бесценным для себя. Он ушел с этим комплиментом очень веселый. Он впоследствии снова к этому вернулся, видя, что я никогда не надеваю это прекрасное ожерелье и особенно -- жалкие серьги, и сказал, чтобы я их надевала; я ему ответила, что на празднества императрицы я привыкла надевать, что у меня есть лучшего, а это ожерелье и серьги не такого сорта. Четыре или пять дней спустя после того, как мне принесли деньги, которые императрица мне пожаловала, барон Черкасов, ее кабинет-секретарь, велел попросить меня: чтобы я бога ради одолжила эти деньги Кабинету императрицы, потому что она требовала денег, а их не было ни гроша. Я отослала ему его деньги, и он возвратил мне их в январе месяце. Великий князь, узнав о подарке, сделанном мне императрицей, пришел в страшную ярость оттого, что она ему ничего не дала. Он с запальчивостью сказал об этом графу Александру Шувалову. Этот последний пошел доложить об этом императрице, которая тотчас же послала великому князю такую же сумму, какую дала и...
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 июля 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: достойнее того глупца. Позволь сказать, что рожа жены его, какова ни есть, не стоит того, чтоб ты себя обременял таким человеком, который в короткое время тебе будет в тягость. Тут же не возьмешь ничего, car madame est charmante, mais on ne gagne pas la moindre chose en lui faisant la cour, c'est une chose reconnue, et une famille immense veille a sa reputation; ainsi il se pourrait encore que Vous resties charge du man, qui est vraiment une charge et une charge lourde sans attirer personne a sa suite que lui meme {потому что супруга его очаровательна, но решительно ничего не выигрывается, если ухаживать за нею. Это вещь известная: огромное семейство охраняет ее репутацию, а потому может статься, что вы будете обременены только мужем, который окажется бременем и бременем весьма тяжким, не успев привлечь к себе вслед за ним никого, кроме его самого (фр.). }. Ты сам знаешь, что богачи у нас редко прилежат к чему, а сей горд и пышен, но при дворе весьма рядовой камер--юнкер с богатым кафтаном по праздникам. Mon Ami, je suis accoutumee a Vous dire la verite; Vous me la dites aussi quand l'occasion s'en presente. Faites--moi le plaisir pour cette charge d'en choisir un plus propre pour la chose et qui sache le service, afin que l'approbation du public et celle de l'armee couronne Votre choix et ma nomination. J'aime a Vous faire plaisir; je n'aime pas non plus a Vous refuser, mais je voudrais que pour une place pareille tout le monde dise: voila un bon choix et non pas un miserable choix d'un homme, qui n'a pas l'idee de ce a quoi on veut 1'employer. Faites la Paix, apres quoi Vous viendres ici Vous amuser tant qu'il Vous plaira {Мой друг, я привыкла вам говорить правду. Вы мне ее также говорите, когда случай к тому представится. Сделайте...