Приглашаем посетить сайт
Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRANDE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 2. Размер: 17кб.
2. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. 1. Княжны Таракановы
Входимость: 2. Размер: 84кб.
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 3 октября 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Екатерина II - Потемкину Г. А., конец 1782 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Горяинов С. М.: Станислав-Август Понятовский и Великая Княгиня Екатерина Алексеевна. Глава II.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
6. Лопатин В. С.: Письма, без которых история становится мифом.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
7. Екатерина II - Мусину-Пушкину В. П., 13 июля 1788 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Екатерина II - Потемкину Г. А., до 8 апреля 1782 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., август - сентябрь 1780 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 18 февраля 1774
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Потемкин Г. А. - Екатерине II, до 10 апреля 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
12. Записки придворного брильянтщика Позье о пребывании его в России. Глава IV
Входимость: 1. Размер: 69кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: дворе собрания. 1762 года, 18 мая. Тайный секретарь Волков вручил собранию подписанное его и. в-ством оному повеление, в том состоящее, чтоб 1) стараться получить от Дании наследные его величества земли силою, и к тому не токмо все потребное тотчас приуготовить, но и действительно за дело приниматься; 2) чтоб армия всегда в хорошем состоянии содержана была и никакого недостатка не претерпевала; 3) чтоб потребные для того денежные суммы иметь и в готовности содержать и о всех государственных доходах попечение возыметь, а излишние расходы сократить; 4) чтоб в будущем примирении принять участие и 5) чтоб не оставлять в небрежении и прочие обширных здешних областей границы. И вследствие того он же, тайный секретарь, словесно объявил, что начатие войны против Дании почитает его и. в-ство толь нужным и справедливым, а нынешнее время в рассуждении пребывания здешних войск в Германии и генеральной почти всюду войны толико к тому удобным, что подобного, может быть, никогда не случится, что потому пропущение оного было бы во ...
2. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. 1. Княжны Таракановы
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: Фёдоровича перевезли в ночь с воскресенья седьмого июля на понедельник восьмого из Ропши в Александро-Невскую лавру и поставили в тех самых покоях, где лежало перед погребением тело трёхлетней дочери Екатерины Алексеевны, Великой Княжны Анны Петровны, родившейся после Павла Петровича и в младенческих годах скончавшейся. Пётр Фёдорович был одет в светло-голубой мундир с широкими белыми отворотами голштинских драгун, руки его были скрещены на груди, на них белые перчатки с большими крагами времён Карла XII. Тело покоилось в красном бархатном гробу с широким серебряным галуном, поверх был накинут парчовый покров, спускающийся до пола. Гроб стоял на невысоком катафалке в две ступени. Вокруг в высоких свещниках горели гробовые свечи. Ни орденов, ни регалий не было подле тела. Небольшая, низкая комната была сплошь - и стены, и потолок, и пол - обита чёрным сукном, вся мебель из неё была вынесена. Двери были открыты настежь, и летний сквозной ветер шевелил на голове покойника редкие волосы. Страшен был мертвец. Тёмное лицо, шея обмотана чёрным шарфом. У гроба голштинские часовые. Дежурные офицеры гвардии торопили пришедший поклониться народ. В тишине покоя, где колебалось пламя вздуваемых ветром свечей, был слышен стук сапог проходящих людей и строгие окрики: - Проходите, судари, не задерживайтесь!.. - Проходите не...
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 3 октября 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: о том узнать. Много в том сам можешь способствовать en soignant Votre convalescence {Заботясь о своем выздоровлении (фр.). }. Мне пришло на ум, естьли Шагин--Гирей еще шалить станет, то приводить ему на память, что Портою смененные ханы по двести тысяч пенсии никогда не получали 2 . Французы посылают Шуазеля Гуфиер послом в Цареград. Это тот, который "Вояж питореск де ла Грек" выдал и к оному предисловие, где предлагает из Греции составить республику. Je crois que Vous connoisses cela, si non je Vous prie de lire la preface dans le livre; il est fort anime contre nous et decrit notre guerre avec les Turks avec la plus grande animosite {Я думаю, вы это знаете; если нет, то прошу вас прочитать предисловие в этой книге, он очень раздражен против нас и с отъявленной враждебностью описывает нашу войну против турок (фр.). }. Прощай, мой любезный друг, Бога молю, да возстановит твое здоровье, мне столь нужное, скорее. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 523--523об. Публикается -- СБРИО. Т. 27. С. 281--282. 1 Письмо твое от27сентября из Нежина... -- Не разыскано. 2 ... естьли Шагин--Гирей еще шалить станет, то приводить ему на память, что Портою смененные ханы по двести тысяч пенсии никогда не получали. -- Бесцеремонно сменяя крымских ханов (только во время войны с Россией 1768--1774 гг. турки сменили шесть! ханов), правители Османской империи поселяли отставленных властителей ханства в метрополии, выделяя им на содержание значительные средства. 3 Французы посылают Шуазеля Гуфиер послом в Цареград. -- Новый французский посол граф Огюст Лоран Шуазель--Гуфье (1752--1817), написавший в своей книге "Живописное путешествие по Греции" строки, враждебные России (в духе французской дипломатии, поддерживавшей турок), по иронии судьбы должен был искать прибежище в России. Вместе с другими французскими эмигрантами, гонимыми террором революции, Шуазель--Гуфье оказался в...
4. Екатерина II - Потемкину Г. А., конец 1782 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: estaffette et que je ne Vous envoie pas dans ce moment, parce que je suis pressee d'y repondre, et qu'en la retenant je gagne du tems. Elle me mande qu'elle, le Gr[and] Duc, son pere et sa mere sont d'accord de faire habiter a Vienne la Princesse Elisabeth, comme l'Empereur en avait le dessein, qu'elle, la Princesse у ira demeurer cet ete peut--etre et qu'on n'attend que mon consentement pour conclure; je m'empresse a le leur dormer et je leur glisserai l'idee de conduire la Princesse a leur retour jusqu'a Prague ou a Vienne meme et par la je ferai d'une pierre deux coups. Vous pouves dire cela aussi au Comte Cobenzel, en le priant de ne point ecrire cela chez lui par la poste qui passe par des pays ou on aurait interet a contrecarrer mes vues. {Мой друг, пригласите к себе графа Кобенцеля и, когда он придет, пошлите ко мне за письмом Великой княгини, которое я только что получила с нарочным и которое я не посылаю вам теперь, потому что спешу отвечать на него и, удерживая его, выигрываю время. Она объявляет мне, что она, Великий князь, ее отец и мать согласны на то, чтобы принцесса Елизавета жила в Вене, как этого желал и Император; что она, принцесса, намерена пробыть там это лето и ожидают только моего согласия для окончательного решения. Спешу дать им оное и внушить мысль проводить принцессу по возвращении их до Праги и даже до Вены. И так я сделаю одним камнем два удара. Вы можете сказать это также графу Кобенцелю, попросив его не писать о том к себе по почте, которая проходит по землям, где имели бы...
5. Горяинов С. М.: Станислав-Август Понятовский и Великая Княгиня Екатерина Алексеевна. Глава II.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: къ нему въ столь близкихъ отношенiяхъ, я былъ свидетелемъ довольно важнаго случая, интереснаго для политики всей Европы. Уилльямсу было повелено вести переговоры о союзе съ Россiею, на основанiи котораго въ распоряженiе Англiи, при уплате ею впередъ известной суммы въ виде вспомоществованiя, были бы предоставлены 55 тысячъ человекъ сухопутныхъ русскихъ войскъ и определенное число военныхъ судовъ. Эти силы предназначались противъ короля прусскаго, имя котораго не было упомянуто въ договоре, но владенiя котораго были указаны столь ясно, что нельзя было въ томъ ошибиться. Первоначально Уилльямсъ имелъ быстрый успехъ, изумительный для техъ, кто былъ знакомъ съ медлительностью, привычною въ то время русскому двору, и съ нерешительностью императрицы Елисаветы. Едва прошли два месяца со дня прибытiя Уилльямса въ Петербургъ, какъ его договоръ уже былъ подписанъ. Уилльямсъ льстилъ себя надеждой получить благодарность, соразмерно съ своими заслугами, когда курьеръ, съ которымъ онъ ожидалъ получить утвержденiе договора, имъ заключеннаго, привезъ ему письмо статсъ-секретаря лорда Гольдернесса, где Уилльямсъ прочелъ следующее: "Вы вызвали неудовольствiе короля темъ, что унизили его достоинство, подписавшись после русскихъ министровъ; до техъ поръ, пока эта ошибка не будетъ исправлена, король не утвердитъ договора, который вы подписали" {Депеша лорда Гольдернесса была отъ 28 (17) августа 1765 года. Она получена, Уилльямсомъ въ то время, когда онъ вполне освоился съ придворною жизнью; въ i камерфурьерскомъ журнале за 1756 г. упоминаются многiя празднества, на которыя приглашались австрiйскiе и англiйскiе послы съ ихъ кавалерами. 22 августа былъ обедъ въ Царскомъ Селе, на который были приглашены изъ дипломатовъ только Уилльямсъ и...
6. Лопатин В. С.: Письма, без которых история становится мифом.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: мифом. Письма, без которых история становится мифом О Екатерине Великой написаны десятки книг, сотни статей. Императрица стала героиней многочисленных романов, пьес, фильмов, причем почти весь XX век Северной Семирамидой (так называли Екатерину еще при жизни) интересовались во Франции, в Англии, Германии, в Соединенных Штатах Америки, но только не на ее Родине, где она фактически была "персоной нон грата". Не случайно авторами последних по времени биографий Екатерины II стали зарубежные историки: член Французской Академии Анри Труайа (эмигрант из России, представитель некогда знаменитой московской династии богачей и меценатов); английская исследовательница Изабель де Мадариага, отдавшая изучению жизни и деятельности Российской императрицы многие годы; молодой американский ученый Дж. Т. Александер { Troyat H . Catherine la Grande. Flammarion, 1977; Madariaga Isabel de. Russia in the Age of Catherine the Great New Haven and London Yale University press, 1981; Alexander J. T. Catherine the Great. Life and legend. New York Oxford, Oxford University press, 1989.}. Только накануне двухсотлетия со дня смерти Великой Государыни выходит в свет первая научная монография, написанная о ней современным русским историком {В номерах журнала "Родина" в 1993--1995...
7. Екатерина II - Мусину-Пушкину В. П., 13 июля 1788 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: возлагаем на попечете ваше, чтоб оные немедленно исправлены, да и вообще чтоб те крепости в надежное к обороне состояние приведены были, как то уже указом Нашим от 8 мая сего года инженер-ненералу-порутчику Тучкову (Алексей Васильевич Тучков, участвовавший по этому же поводу в заседании совета, от 27 марта 1788 г. Арх. Гос. Сов., т. I, ч. 1-я, стр. 553.) предписано было. К исполнению сего в Финляндии употребите находящегося здесь инженер полковника Фан-Сухтелена (Петр Корнильевич фон-Сухтелен, позже инженер-генерал-майор. – прим. В. Б.), снабдя его потребными наставлениями к скорейшему всего того действопроизведению, и обратя суммы на строение и починку крепостей, отпускаемые преимущественно на Финляндский и Лифляндский департаменты. Приложите при том старание, чтоб крепостная Артиллерия сколь можно поспешнее поставлена была в исправность со снарядами, к ней принадлежащими: что же касается до пороху, то как адмирал Грейг (Самуил Карлович Грейг, шотландец, с 1761 г. в русской службе; 26 июня 1770 г. сжег турецкий флот в Чесменском порте; с 1775 года главный командир кронштадтского порта; адмирал. Императрица “ахнула”, услышав, 4 окт. 1788 г., о его болезни, и тотчас же послала к нему, в Ревель, своего лейб-медика Роджерсона. Через несколько дней пришло известие о смерти адм. Грейга, 15-го октября 1788 года. Императрица прослезилась и сказала: “c'est une grande perte, c'est une perte pour l'etat” (это большая потеря, это потеря для государства). – прим. В. Б.)...
8. Екатерина II - Потемкину Г. А., до 8 апреля 1782 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Екатерина II - Потемкину Г. А., до 8 апреля 1782 г. 1782 г. 619. Екатерина II -- Г. А. Потемкину  [До 8 апреля 1782] Друг мой сердечный, глупость и безтолковчина Турчанинова заставляет тебя читать устав благочиния вместо городового положения 1 . Сию пьесу приказала отыскать между моих бумаг и едва ли найдут начисто переписанный экземпляр. Je Vous fais се billet pour Vous eviter une grande lecture dans laquelle Vous ne trouveres rien de ce que Vous cherches {Я пишу вам эту записку, чтобы избавить вас от долгого чтения, в котором вы не найдете ничего из того, чего ищете (фр.). }. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 114. Публикация -- СБРИО. Т. 42. С. 407. 1 ... заставляет тебя читать устав благочиния вместо городового положения. -- Устав благочиния или полицейский был утвержден 8. IV. 1782 г. После реорганизации губернского управления (в уездах была создана сельская полиция во главе с капитан--исправниками) Екатерина разрабатывала положение о городской полиции. Одновременно шла работа над "Жалованной грамотой дворянству" и грамотой на права и выгоды городам Российской империи (так называемой "Жалованной грамотой городам"), которые были утверждены в день рождения императрицы 21. IV. 1785 г.
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., август - сентябрь 1780 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: II - Потемкину Г. А., август - сентябрь 1780 г. 597. Екатерина II -- Г. А. Потемкину   [Август--сентябрь 1780] Dites au Prince de Ligne, Mon Ami, en le remerciant de son livre, que la description de Beloeil m'a enchantee. J'ai toujours aime les tetes a tapage et je n'ai guere lu de livre qui renferme une plus grande Encyclopedic de mouvements que le sien; je fais chorus avec lui lorsqu'il dit que l'on voit, que l'on pense tout en beau. Que personne ne se plaigne. {Скажите принцу Де Линь, мой друг, поблагодарив его за книгу, что описание Белёйля восхитило меня. Я всегда любила буйные головы и читала немного книг, которые содержали бы больший круг сведений о силе воображения, чем его книга. Я разделяю его мнение, когда он говорит: пусть видят все и думают обо всем с хорошей стороны. Пусть никто не жалуется (фр.). } Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 86. Публикация -- СБРИО. Т. 27. С. 194. Принц Шарль--Жозеф Де Линь (1735--1814) -- родом бельгиец, австрийский подданный, герой Семилетней войны, писатель, острослов, поклонник Ж. --Ж. Руссо и друг императора Иосифа II. В своей книге он описал свое имение Белейль, в Бельгии. Завадовский 5. X. 1780 г. сообщил Румянцеву о пребывании в Петербурге принца де Линь: "Император предварил похвалить его свойства и потому принимали его отменно ласково... Отсель он поехал чрез Варшаву и Князь Г[ригорий] А[лександрович] при сем случае ездил с ним в Дерпт казать свой полк. Полагают, что он нарочно оставался здесь во все время пребывания Принца...
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 18 февраля 1774
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 1774 9. Екатерина II -- Г. А. Потемкину   [18 февраля 1774] Mon cher Ami, malgre le contentement que les esprits de Caliostro ont produit, je suis dans une grande apprehension que je n'aye excede Votre patience et ne Vous aye cause de l'incommodite par la duree de la visite. Ma montre s'est arretee et le tems s'est passe si vite qu'a une heure il paroissait n'etre pas minuit; j'ai un autre regret encore qui est qu'au lieu de cette "soupe a la glace" Vous n'ayee eu sous Votre main il у a un an et demi Medecine chimique de Caliostro que est si douce, si agreable, si maniable, qu'elle embaume et donne de l'elastricite a l'esprit et aux sens, ma Basta, Basta, caro amico, il ne faut pas Vous ennuyer trop longtems; on est rempli de reconnaissance et de toute sorte de sentimens de reconnaissance et de consideration pour Vous. {Мой дорогой друг, несмотря на удовольствие, которое нам доставили "духи Калиостро", я встревожена мыслью, что злоупотребила вашим терпением и причинила вам неудобство долговременностью визита. Мои часы остановились, а время пролетело так быстро, что в час (ночи) казалось, что еще нет полуночи. У меня еще одно сожаление: это то, что полтора года назад вместо этого...