Приглашаем посетить сайт
Брюсов (bryusov.lit-info.ru)

Cлово "ОДИН"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
Входимость: 72. Размер: 124кб.
Входимость: 68. Размер: 116кб.
Входимость: 63. Размер: 151кб.
Входимость: 60. Размер: 98кб.
Входимость: 57. Размер: 142кб.
Входимость: 54. Размер: 156кб.
Входимость: 54. Размер: 142кб.
Входимость: 54. Размер: 85кб.
Входимость: 53. Размер: 89кб.
Входимость: 52. Размер: 103кб.
Входимость: 51. Размер: 90кб.
Входимость: 51. Размер: 88кб.
Входимость: 50. Размер: 102кб.
Входимость: 49. Размер: 101кб.
Входимость: 49. Размер: 105кб.
Входимость: 48. Размер: 118кб.
Входимость: 48. Размер: 105кб.
Входимость: 48. Размер: 104кб.
Входимость: 48. Размер: 70кб.
Входимость: 46. Размер: 98кб.
Входимость: 46. Размер: 98кб.
Входимость: 46. Размер: 94кб.
Входимость: 45. Размер: 124кб.
Входимость: 44. Размер: 98кб.
Входимость: 44. Размер: 93кб.
Входимость: 43. Размер: 112кб.
Входимость: 43. Размер: 76кб.
Входимость: 42. Размер: 85кб.
Входимость: 42. Размер: 115кб.
Входимость: 42. Размер: 90кб.
Входимость: 42. Размер: 159кб.
Входимость: 41. Размер: 90кб.
Входимость: 40. Размер: 92кб.
Входимость: 40. Размер: 92кб.
Входимость: 40. Размер: 98кб.
Входимость: 40. Размер: 125кб.
Входимость: 39. Размер: 61кб.
Входимость: 39. Размер: 134кб.
Входимость: 37. Размер: 88кб.
Входимость: 37. Размер: 122кб.
Входимость: 36. Размер: 60кб.
Входимость: 36. Размер: 144кб.
Входимость: 36. Размер: 138кб.
Входимость: 36. Размер: 66кб.
Входимость: 35. Размер: 103кб.
Входимость: 35. Размер: 76кб.
Входимость: 35. Размер: 80кб.
Входимость: 35. Размер: 81кб.
Входимость: 35. Размер: 82кб.
Входимость: 34. Размер: 89кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 72. Размер: 124кб.
Часть текста: хвалил сам Вольтер), он суммировал свои наблюдения и написал книгу о перевороте 1762 г. По возвращении Рюльера из России во Францию сочинение секретаря посольства распространилось во множестве списков. Им зачитывался не только весь Париж. Оно стало известно при всех королевских дворах Европы. Сама тема, главные действующие лица, их поступки, драматизм ситуаций — все привлекало внимание читателей, в том числе и высокопоставленных государственных деятелей. Читал сочинение Рюльера и его государь — король Людовик XVI. Между тем книга, ввиду ее направленности и того фактического материала, который она содержит, не публиковалась при жизни Екатерины II. Интересно, что и русский перевод был опубликован только в XX в., после революции 1905 г., настолько фактическая основа книги была далека от официальной версии событий 1762 г. Книга Рюльера, как он сам подчеркивает, посвящена только заговору и перевороту 1762 г. Она не претендует ни на широкие политические обобщения, ни на глубокие научные выводы. Книга Рюльера — плод суммирования, систематики отдельных фактов, информации, собранной энергичным и умным...
Входимость: 68. Размер: 116кб.
Часть текста: это то, что Екатерина, воспитанная на книгах, сплошь и рядом осуждавших «рабское состояние», сохранила крепостное право и, мало того, преспокойно раздаривала своим фаворитам и просто тем, кто имел заслуги перед государством, многие тысячи крестьян. Крестьяне при этом, переходя из разряда «государственных» (которым жилось не в пример легче), становились форменной частной собственностью. В ту эпоху встречались ярчайшие (и дичайшие) примеры того самого сочетания несочетаемого... Например Николай Еремеевич Струйский, богатый пензенский помещик. Он был буквально одержим поэзией, устроил себе кабинет под самой крышей своего огромного дворца в имении Рузаевка, назвал его «Парнас» и проводил там большую часть времени за сочинением стихов. В доме была прекрасная, богатейшая библиотека отечественных и заграничных авторов – все, мало-мальски примечательное. К ним прибавились и книги собственного производства. Струйский устроил в имении типографию, роскошнейшим образом издавал книги, по самому высшему классу, какой только могла обеспечить тогдашняя полиграфия (главным образом собственные обильные поэтические опыты). С чьей-то легкой руки принято изображать его творчество жутчайшей графоманией, вызывающей у читателя лишь истерический хохот. Не знаю... Мне попадалась парочка отрывков. Вот что писал Струйский в стихотворении о первой жене, через год после свадьбы умершей от родов: Не знающу любви я научил любить! Твоей мне нежности нельзя по смерть забыть! Ты цену ведала, что в жизни стоил я, И чтит тебя ...
Входимость: 63. Размер: 151кб.
Часть текста: Самый причудливый век Екатерина II: алмазная Золушка Сколько бы мы ни помышляли о благополучии человечества, никакой законодатель, никакой философ существа вещей переменить не может. Весьма вероятно, что род наш необходимо должен быть таковым, каковым мы его знаем, т. е. странным смешением добрых и худых качеств. Воспитание и науки могут распространить круг наших познаний, доброе правление может сделать лицемеров, кои будут носить личину добродетели, но никогда не переменят сущности души нашей. Фридрих Великий. Из письма маркизу д’Аламберу, 18 мая 1782 г. Глава первая Самый причудливый век Хорошенько запомните эпиграф – мы будем к нему возвращаться снова и снова, поскольку, по моему глубокому убеждению, эти слова наилучшим образом объясняют многое как в деятельности и героини этой книги, Екатерины Великой, так и в ее времени, романтическом и жутком восемнадцатом столетии. Хотя... Все сказанное Фридрихом в полной мере относится и к нашему нынешнему времени: и наука не в пример развитее, и воспитание располагает немыслимыми во времена...
Входимость: 60. Размер: 98кб.
Часть текста: пользуется последняя по сравнению с нами. Маркиз отвечал неопределенно, как человек, желающий скрыть свое мнение или неуспевший себе его составить; может быть даже то и другое вместе. Затем мы стали говорить о посланниках короля при разных дворах, причем маркиз хорошо отозвался только о двух: о бароне де-Бретейле и графе Монморейле. Замечательно, что маркиз де-Жюинье хвалит именно тех лиц, которые дурно об нем отзываются: де-Бретейля, открыто говорившего в Вене, что маркиз ни на что не способен, и графа Барбансона, который хотя и не был посланником, но, по мнению маркиза, больше всех других способен быть таковым. С этого дня мы ехали не останавливаясь до самой Варшавы, так что ничего почти не могли видеть. Проехали мы через Бунцлау, где подвергались таможенному осмотру прусских властей. Я мимоходом заметил, что прусские таможни не строже прочих и что с помощью денег да некоторой ловкости от них можно благополучно отделаться. В Бреславле, где чинились наши экипажи, мне удалось заснуть часа два на кровати, хотя...
Входимость: 57. Размер: 142кб.
Часть текста: конногвардеец Александр Дмитриевич Ланской, представленный обер-полицмейстером Петербурга графом Петром Ивановичем Толстым. Ланской с первого взгляда понравился Екатерине, но она решила не спешить и на первый случай ограничиться лишь оказанием молодому офицеру очевидных знаков внимания и милости: Ланской стал флигель-адъютантом и получил на обзаведение десять тысяч рублей. Появление нового флигель-адъютанта, через некоторое время ставшего и действительным камергером, конечно же, не осталось незамеченным. Английский посланник лорд Мальмсбюри считал необходимым даже сообщить о нем своему правительству. «Ланской красив, молод и, кажется, уживчив», – писал дипломат. Придворные доброхоты, почуяв восхождение нового светила, наперебой советовали Ланскому обратиться за поддержкой к Потемкину. Молодой флигель-адъютант послушался и обрел в Потемкине заступника и друга. Потемкин сделал Александра Дмитриевича одним из своих адъютантов и около полугода руководил его придворным образованием, одновременно изучая будущего фаворита. Он открыл в своем воспитаннике массу прекрасных качеств и весной следующего года с легким сердцем рекомендовал императрице в качестве сердечного друга. На Святой неделе 1780 года Ланской вновь предстал перед Екатериной, был обласкан ею, удостоен чина полковника и в тот же вечер поселен в пустующих апартаментах бывших фаворитов. Интерес при дворе к ...

© 2000- NIV