Приглашаем посетить сайт
Дмитриев (dmitriev.lit-info.ru)

Екатерина II - Потемкину Г. А., 29 июня 1783 г.

665. Екатерина II -- Г. А. Потемкину 

Июня 29, 1783. Из Царского Села

Друг мой сердечный, с праздниками тебя поздравляю1. В прошедшую субботу я возвратилась из Фридрихсгама, где я виделась с Королем Шведским, который много терпит от изломленной руки. Ты его знаешь, и так писать о том нечего. J'ai seulement trouve qu'il etoit excessivement occupe de sa parure se tenant fort volontiers devant le miroir, et ne permettant a aucun officier de se presenter autrement a la Cour qu'en habit noir et ponceau et point en uniforme; ceci m'a choque parce que selon moi in n'y a point d'habillement plus honorable et plus cher qu'un uniforme {Я только нашла, что он чрезвычайно был занят своим убором и охотно держался перед зеркалом и не позволял ни одному офицеру являться ко двору иначе, как в черном и пунцовом платье. Это меня неприятно поразило, потому что, по моему мнению, нет платья почетнее и дороже мундира (фр.).}.

Видела я и Крейца2, его нового министра. Сей прямо из Парижа в Фридрихсгам приехал. Il m'a paru que Шефер avoit plus d'esprit {Мне показалось, что Шефер был умнее (фр.).}. Лутчим в suite {свите (фр.).} королевской показался Таубе3, что зимою был в Петербурге, а прочие все люди весьма, весьма молодые. Вот тебе вести наши. Теперь ответствовать буду на твое письмо из Херсона от 12 июня. Что ты выбился из сил, о том весьма сожалею; ты знаешь, что ты мне очень, очень надобен. И так прошу тебя всячески беречь здоровье. К оружению морскому люди отправлены и отправляются, и надеюсь, что выбор людей также недурен -- самому Ген[ерал]--Адмир[алу] поручен был4. На все взятые тобою меры о укреплении Кинбурна, о доставлении повсюду провианта и о понуждении войска, имею твердую надежду, что все то пойдет, как желается. Одна чума меня страшит, чтоб не распространилась. Для Бога, не упущай ни единого известного способа для предосторожности от оной, как для себя, так и для всех. Опасаюсь иногда и того, чтоб не вкралась паки в Россию. Пехотные полки по твоим представлениям апробованы. Генерал--кригскомиссар[ом] зделан Святой5. Проект твой на Синоп или другие места, естьли война будет объявлена, недурен. Отовсюду слышу, что турки сильно вооружаются, но друзья их удержут от войны до времяни. О Цесаре мысли мои с твоими весьма согласны, лишь бы он не был в том положении, как был в прошедшей войне; всякая иная [помощь] нам от него полезна. Мих[аилу] Серг[еевичу] Пот[емкину] по твоей прозьбе прикажу ехать к тебе. Надеюсь, что по сей час судьба Крыма решилась, ибо пишешь, что туда едешь.

Adieu, mon cher Ami, portes--Vous bien, je Vous embrasse de tout mоn coeur {Прощайте, мой дорогой друг, будьте здоровы. Обнимаю вас от всего сердца (фр.).}.

Саша тебе кланяется.

Примечания

Автограф. РГАДА.

Публикация -- СБРИО. Т. 27. С. 266--267.

1 Друг мой сердечный, с праздниками тебя поздравляю.

2 Крейц Густав Филипп (1731--1785) -- шведский граф, дипломат.

3 Таубе Эверт (1737--1799) -- генерал-адъютант короля Густава III.

4 Генерал-Адмиралом и президентом Адмиралтейств-коллегий был наследник престола великий князь Павел Петрович. Ему государыня поручила отобрать офицеров-моряков для создаваемого Черноморского флота.

5 Генерал--кригскомиссар[ом] зделан Святой. -- 30. VI. 1783 М. С. Потемкин писал своему могущественному родственнику: "По милостивому Вашему предстательству вышел имянной Указ, коим повелено мне быть Генералом-кригскомиссаром. Благодеяние Ваше ко мне велико, но заслужить я ничем не могу,... а надеюсь по должности сей Вам, как командиру моему, угодить по привычке моей быть у Вас в послушании и по известному Вам моему усердию к Отечеству, ревности к службе и неусыпному рвению и прилежности к должности"

Раздел сайта: