Приглашаем посетить сайт
Бунин (bunin-lit.ru)

Февей

Екатерина II. Либретто оперы В. Пашкевича «Февей».

Комическая опера в 4 действиях с хорами и балетами

Действующие лица

Тао-ау, Царь сибирский

Царица, его супруга

Февей, царевич

Данна, царевна Лийская, невеста Февея.

Решемысл, первый барин Царя

Вулевпуль, барин дворецкий

Мия, Ная, Тина – барыни

Оглед и Ледмер, вельможи царские

Послы калмыцкие-трое

Несколько татар.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

ЯВЛЕНИЕ I.

Феатр представляет приятную рощу, Февей на пригорке опочивает; музыка играет тихо; ему во сне является невеста его в балете; сей продолжается не боле пяти минут, по окончании котораго проснется, и, встав, поет.

ФЕВЕЙ.

Как сказала ты во сне,
Ах! скажи, скажи то мне

Я расстаюсь с тобой на век,
О взор прелестный!
О вид любезный,
Очей моих прекрасный свет.
Днесь себе счастие во все зрю превратно,
В век осуждаюсь тебя не видать.
Свет мой! я трачу тебя невозвратно!
Можно ли больше чем душу терзать?

Почто распелся здесь по пустому… Минуло мне от роду уже пятнадцать лет… Настало время жить инако… Скучаю спокойной и единакой жизнию отцовскаго дома… Я желаю чего… Сам не знаю что… Хочу видеть пространной свет, что водится в иной стране! Слышал я заочно о многом, как бывает в той земле, в иной землице, при таком дворе; в каких войсках какой обычай, где веселье, где нравы, где чрезвычайное, где лучше, где хуже, в чем распорядок; пойду к своим родителям и буду проситься в чужие края.

Февей уходит.

ЯВЛЕНИЕ II.

Феатр представляет покои Царские. Царь, Царица.

ЦАРИЦА.

Нет подобной мне на свете, кто б так счастлива была,
Сколько я люблю драгова, столько я ему мила;
С той минуты, как любовь
Вспламенила нашу кровь,
Мы мучения не знаем,
Равным жаром мы пылаем.

ЦАРЬ.

– изнурители сердец –
Съединили нас на веки, сделав счастливой конец:
Но залоги сей любви
Родши склонности в крови
Чем и ныне мы пылаем,
И во век пылати станем.

ЦАРЬ и ЦАРИЦА. (оба).

Ты ж о щедрая судьба, упование мое,
Ты над нами излиявши милосердие свое,
От всего чтись защищать,
Что возможет колебать,
Рассуждении толь зрелы
И любови сей пределы.
Протекай драгое время,
протекай так завсегда;
О случаи толь счастливы;
не прервитесь никогда:
Дайте жизнь сию иметь,
Дайте нам сей страстью тлеть,

Не хладеть но вспламеняться.

ЯВЛЕНИЕ III.

Царь, Царица, Февей.

ФЕВЕЙ. (к Царю).

Я не знаю как сказать,
И боюся винным стать;
Пред тобой когда бываю,
Что сказать тогда не знаю,
Потайвая нужну речь,
Времени даю претечь:
В сем смущеньи пребывая
И часы позабывая,
Вдруг видя день минувший,
Иду потом вздохнувши,
Принужден сказать прости,
Неспокойну ночь вести.

ЦАРЬ. Сын мой дорогой! из сего предисловия ни мне и никому не понимательны еще твои желании, скажи нам о них яснее и короче.

ФЕВЕЙ

Царь Государь батюшко… Царица Государыня матушка… прошу вас отпустить меня в чужие края.

ЦАРЬ. Я подумаю… я посмотрю… (уходит).

ЦАРИЦА.

Надлежало было мне итти в мои покои, где ждут меня барыни и барышни… Но сынок мой милой, ты меня моложе, прошу тебя, сходи как возможно скорее и пришли их ко мне.

ФЕВЕЙ. Тотчас. (Уходить поспешно).

ЯВЛЕНИЕ IV.

ЦАРИЦА.

Настала жизнь другая
Но ждала ли я такой!
Пропала жизнь драгая
Надежда и покой.

ЯВЛЕНИЕ V.

Царица, Мия, Ная, Тина, и множество барынь и барышень.

ЦАРИЦА. (вынимая платок и глаза утирая, к барыням).

Подумайте, свет мой Царевич Февей просится у Царя в чужие края

Злой час пришел мне слезы лить,
Я буду без него здесь жить.
О день! о час! о злая жизнь!

Где скрыться, ах! и что начать?
Печальна мысль терзает дух;
Я всех утех лишаюсь вдруг,
И помощи уже нет.

МИЯ (к Царице). Не плачь Царица; мы уговорим Царевича, чтоб не ездил в чужую землю.

ЦАРИЦА. Хорошо, подите и старайтесь Февея уговорить… иль нет не ходите; я его пришлю в вам.

(Царица уходит).

ЯВЛЕНИЕ VI.

Мия, Ная, Тина.

ТИНА. Когда придет Царевич, что же мы ему скажем?

МИЯ.

Я скажу.
Ах! ты батюшко светел месяц,
Что ты светишь не по старому,
Все ты прячешься за облаки,
Закрываешься тучей темною.

НАЯ.

Не лучше ли сказать?
Ах ты солнце, ты солнце красное!
Ты к чему рано за лес катишься?

Нигде не съезжаться.
Куда отъезжаешь?
Кого покидаешь?

ЯВЛЕНИЕ VII.

Февей, Мия, Ная, Тина.

МИЯ. Слушай радость одно слово…

ФЕВЕЙ. Ты напрасно мне манишь.

МИЯ. Не противно ли твоему сердцу?

ФЕВЕЙ. Ты мне тем не угодишь.

МИЯ. Что я стану говорить.

ФЕВЕЙ. Что мне нужды про то знать?

ТИНА. Сердце, радость, мой животочик!

ФЕВЕЙ. Что вы будете болтать?

ТИНА. Что я стану говорить.

ФЕВЕЙ. Свет за то будет бранить.

НАЯ. Государь твой родной батюшко…

ФЕВЕЙ. Или батюшко запрещает?

НАЯ. Государыня родна матушки…

ФЕВЕЙ. Или матушка не пущает?

ФЕВЕЙ. По ветру что ли мне змей пустить?

ТИНА. Тебе сыщут невесту красавицу.

ФЕВЕЙ. Пожалуй отойди…

НАЯ. Прекрасна как розов цвет.

ФЕВЕЙ. Оставь меня…

МИЯ. Пятнадцать ей от роду лет.

ФЕВЕЙ. Пожалуй отойди…

ТИНА.

Сошьют тебе шубу богатую,
На собольем меху золотую,
Из лавочки товары все Сибирские..
Куницы да лисицы, соболи черные.

ФЕВЕЙ. Оставь меня…

НАЯ.

У нас
Зимою горницы теплыя.
Осенью яблоки красные,
Летом и луга зеленые.

ФЕВЕЙ.

Полно:

Я свету батюшке сказывал,
Матушке говаривал,

Та сторона мне давно мила.

Там

Горы высоки, поля широки,
Луга, болоты, воды глубоки,
Волнение, города морские.
Привезу вам дары не скудные.

(Февей уходит в одну сторону, а барыни, поклонясь Февею, в другую).

КОНЕЦ ПЕРВАГО ДЕЙСТВИЯ.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

ЯВЛЕНИЕ I

Царица, Мия, Ная, Тина, Барыни и Барышни.

МИЯ. Мое старанье бесполезно.

ЦАРИЦА.

Забвен мой стон,
Мне сладок сон.

НАЯ.

О нежна грудь,
Упорна будь.

ТИНА. Храни покой, живи.

ЦАРИЦА.

Всей надежды я лишаюсь,

Век тебя мне не зреть,
Как могу я то стерпеть?

ЯВЛЕНИЕ II.

Царь, Царица, Решемысл, Мия, Ная, Тина, Оглед, Ладмер, Барыни и Барышни стоять у стены руки сложа, советуют между собою, что начать; Решемысл в думах, барыни и барышни при входе Царя поют.

ХОР.

Ты всех верности венчаешь
И надеждою крепишь,
Их покой не разрушаешь,
Все намеренья вершишь

ЦАРЬ. (к Решемыслу). Что барин размышляешь?

РЕШЕМЫСЛ. (к Царю).

Надежда Государь! призови Царевича, и скажи, что любя его молодость, отпустить не можешь в чужие люди, пока опытами не докажет, колико послушен он тебе в душе имеет твердости, в несчастии терпения, в счастии умеренности, что он непрерывно смел и щедр, великодушен и кроток, да будет ему в людях честь, и тебе хвала.

ЦАРЬ. (рукою правою потреплет Решемысла по плечу по левому, говоря ему).

Ой совтодатель мой, ты еси добросовестный! дарю тебе шапку высокую с золотою кистью, какову ношу я сам по средним праздникам.

(Шапку подносит Решемыслу).

РЕШЕМЫСЛ. (поклонится Царю рукою до земли). Благодарен я весьма; и слуга твой всепокорной завсегда.

ЦАРЬ.

Пойду во светлицу,
Во светлице под окошком,
Напишу я письмо на белой бумажке,
Напишу ко Царевичу.
Не ходи радость,
Не ходи надежда
Ко соседям в гости.

РЕШЕМЫСЛ.

Надежа Государь! не пиши, но на словах ему
Ты скажи, скажи мой младой соловей!
Кому воля, кому нет воли гулять
На чужу дальню сторонушку,
На чужу дальню не знакомую;
Чужа дальня сторона без ветру сушит,
Без ветру сушит, без морозу зпобит.
Не прогневайся пожалуй,
Не чти в вину совет ты мой:
Пора молодцу жениться,
Холостому время свататься.

МИЯ. Всех собой была пригожей.

ТИНА. И всех личиком белей.

НАЯ. Становитней, миловидней.

ХОР. (все барыни и барышни).

Выше всех и веселей,
Всем за то была милей.
Как красавица одевалася,
Одевался, наряжался,
Наряжался для мила друга:
Сколько можно друг подружки,
Сколько можно все игрушки,
Станем розно вымышлять
И всё станем пособлять.

ЦАРЬ. (к окружающим его).

Дорогая гостья едет,
Я послал.
Оглед поди к Царевичу Февею,
Вы сыну скажите,

Он ходит чаю по горам,
Как сошлись мы все вместе,
Тут совет стали держать
И розно вымышлять.
Мать ему венки плетет
Друга к венцу ведет.
И для того
Ты живи в сей стране
Клико то угодно мне.

Царь, взяв Ледмера под руку и Царица и все уходят.

ЯВЛЕНИЕ III.

Феатр представляет рощи и горы, издали видим ворота рестьянскаго дому.

ФЕВЕЙ.

Вид прежалостной и слезной,
Возвращенье сладких дум.
Тень, о тень моей любезной!
Не всходи ты мне па ум.
Взор очей ея прелестных,
Сладость уст и тихой нрав,

Образ истинных забав.
Лишь только ночь настанет
Погружая мысли в сон,
В тот же час она предстанет
Испуская жалкой стон.
Я вскоча кричу драгая:
Аль тебя ли днесь я зрю;
Но увижу, что пустая
Тень, с которой говорю.
Нвт уж мне надежды боле
Ни во сне ни на яву,
Чтоб я жил в покойной доле,
В помощь рок тебя зову.

ЯВЛЕНИЕ IV.

Февей, Оглед.

ОГЛЕД. Прикажи Царевич слово выговорить.

ФЕВЕЙ. Говори, что такое?

ОГЛЕД.

Поизводил сударь батюшко,

Они думали крепку думушку заедино,
Сказали словечушки за единой глас,
На уме теперь у нас:
Скучно было бы разстаться,
И с любезным разлучаться.
Как услышал слово важно,
Взговорил царев большой барин:
Ты жени, жени скорее сына.
Царь на то сказал: дорогая гостья едет,
Я послал, дорогая гостья уже едет.

ФЕВЕЙ.

Поклонись отцу и матери, да будет воля Царя Государя Батюшки со мною; я из оной не выступлю. И готов исполнить, что прикажет во всяком случай.

ЯВЛЕНИЕ V.

Февей, Оглед. Ледмер.

ЛЕДМЕР.

Царевич Февей, Государь Царь приказал тебе возвратиться домой, и прислал к тебе платье богатое; приехали к нему послы Калмыцкие, желают тебя видеть в наряде.

(Подносить Февею платье богатое).

ФЕВЕЙ. Тотчас иду.

Фееей, Оглед уходят

ЛЕДМЕР. Здесь следует, балет не более десяти минут.

ЛЕДМЕР.

Как у нашего соседа
Весела была беседа,
Разигрались красны девки
На зеленом на лугу,
Где собравшись караводом
Скачутъ, пляшут во кругу;
Одна девушка пригожа,
У ней черныя глаза;
Той девичьей красотой
Попригожей всех собой,
Молодыя молодицы,
Души красныя девицы,
Аль все девушки смиренны,
Одна девушка резвенька,
Проскакала, проплясала
В караводе три раза.
Славна река с крутыми берегами,

Ах ты с черными бровями ясными очами,
Ты заря моя, ты заря вечерняя,
Ты игра моя, игра веселая,
Поиграйте девушки, поиграйте красныя.

Балет продолжается минуть пять. Отец стоить у ворот.

А, и, а, у, возвращайтеся домой.
А, и, а, у, возвращайтеся домой.

ХОР (девушек).

Батюшко у ворот стоить,
Батютпко домой кличет.
Батюшко у ворот стоить,
Батюшко домой кличет.

ЛЕДМЕР.

Не доиграна игра, не допета песенка,
Хоть не ради, да от игры, домой итти.
Хоть не доиграна игра, хоть не допета песенка,
Хоть не ради, да от игры домой итти.

Все уходят.

КОНЕЦ ВТОРАГО ДЕЙСТВИЯ.

ЯВЛЕНИЕ I

Феатр представляет чертоги Царские, Трон Царский. Вулевполь, стражи.

ВУЛЕВПОЛЬ (к стражам, декламирует, а не поет).

Вы воины скорей другие принесите
Мне креслы для Посла, и там еще спросите
Великолепным чем покрытаго стола:
Ступайте, скорость в вас крылатою б была.

(Пошли и тотчас несут кресла).

Поставьте креслы тут против сих Царских прямо.

(Они поставили).

Бегите ж вы туда, дабы вам стол взять тамо.

(Пошли и тотчас несут).

Столу где место Царь средину показал,
И так поставить сей он мне сам указал.
Подите ну теперь к товарищам с покоем,
Соединиться б вам сюда с идущим строем.

ЯВЛЕНИЕ II.

Царь, Царица, Мия, Ная, Тина, Барыни, Барышни, Решемысл, Оглед, Ледмер, окружаюшщие Царя.

ЦАРЬ.


Как здесь стоять при мне, назначь теперь им всем.

(Сам стал при своих креслах).

ВУЛЕВПОЛЬ.

Благопристойно к вам Царице стать поближе,
Долг Мии быть при ней однак довольно ниже.
А Ная потом уж место взять должна,
По сей порядком все, честь коей как дана.
Сим образом весь бок девицами скрасится;
Но стража поперек и одаль да вместится

(Все так расположились как назначено).

При сем конце стола, которой вкось от вас,
По должности моей я стану сам тотчас,
Предшествуя ж Послу и к креслам сам приведши,
А вскоре от него назад сюда отшедши,
Вдоль станет от меня Ледмер здесь при столе;
Но сторону сию занять все по После
Пришедши за ним возмогут всяк по чину,
И так соединить стражей с собой дружину.
Державный Царь, указ был ваш, чтоб учредить,

ЦАРЬ. Буди так

ЯВЛЕНИЕ III.

Февей, Оглед и прежние.

ОГЛЕД.

Послы со Калмыками
Всв люди молодыя,
С большими лбами;
На них шубы голевыя.
Они желают, сожмясь, низко поклониться,
И не знав тебя в глаза дружбою божиться.

ЦАРЬ.

Постой, постой надо ждать,
Мне еще нисколько покричать.

(к Февею).

Для чего не надел ты платье нарядное, которое я к тебе послал?

ФЕВЕЙ. (утирая платком лицо).

Пот лица моего, спеша исполнить ваше соизволение, для меня честнее, нежели богатое украшение; перерядясь, я мог опоздать: пусть послы Калмыцкие увидят своими глазами, с какою скоростию сын ваш исполняет ваши приказания.

ЦАРЬ. (к Огледу)

ЯВЛЕНИЕ IV.

Посольство Калмыцкое и прежние.

ВУЛЕВПОЛЬ (идет принять послов и приводя поет).

Посол близко к вам подшед,
Государь дивится.
Прнсняв шапочку долой
Хочет поклониться,
Добрым днём вас поздравлять
И спросить вас смелость взять,
На случай речь проговорить,
Чтоб подоле тут пробыть.

ЦАРЬ.

Каково же долго ждать!

Когда мне время ужинать.

1-й Посол. Позволь речь мою скорей.

2-й Посол. К Царскому престолу приступает.

3-й Посол. Мы привезли богатые подарки:

ЦАРЬ. Счастье непорочно.

1-ый Посол. Мне теперь начать.

3-й Посол. По праву лежит сабля острая,

ЦАРЬ. Мне с друзьями прочно.

1-й Посол. И мои слова внимая,

2-й Посол. Сильну власть и скипетр повергает,

3-й Посол. По деву руку крепкой лук;

ЦАРЬ. Упражнение мое.

1-й Посол. Дай мне правду сказать:

2-й Посол. Предул наш являет быть послушен временам.

3-й Посол. Еще добрый конь.

ЦАРЬ. Время с пользою провожу.

1-й Посол. Нужны нам луга,

2-й Посол. И ожидает свово счастия, кое придет само к нам.

3-й Посол. Белая новая кибиточка,

ЦАРЬ. Дальних бед не видя.

1-й Посол. Рощи и овса.

2-й Посол. Прикажи нас поить, кормить;

3-й Посол. Соболиное одеяльчико,

ЦАРЬ. Все забавы нахожу

1-й Посол. И хотя доколе…

3-й Посол. Шестьдесят аршин китайки,

ЦАРЬ. Ближних не обидя.

1-й Посол. Чистое поле.

2-й Посол. Прикажи нас отпустить.

3-й Посол. Пятьдесят аршин грезету голубаго, дорогого,

ЦАРЬ. Не с богатством,

1-й Посол. Надежда царь возврати покой,

2-й Посол. Не прикажешь нас отпустить,

3-й Посол. Шапочки собольи, верхи бархатные,

ЦАРЬ. Жить с советом.

Посол. Разруши тьму тяжких дум,

РЕШЕМЫСЛ. Вы лишаяся спокойства.

2-й Посол. Напиши скорее грамотку

РЕШЕМЫСЛ. Будете о нас тужить.

3-й Посол. Астраханские кушаки полушелковые,

ЦАРЬ. Вы у меня в гостях побывайте,

1-й Посол. Дай мысль приятну в ум.

РЕШЕМЫСЛ. Мы наполнены геройства.

2-й ПОСОЛ. Самому Хану Калмыцкому.

3-й Посол. Золотой водки два штофа.

ЦАРЬ. Пиво, вино, водку попивайте.

Царь, Царица, Решемысл, Барыни и окружающее Царя уходят.

ЯВЛЕНИЕ IV.

Февей, Послы, Оглед.

1-й ПОСОЛ (к Февею). Царевич Февей, мы имеем тебе вручить письмо родственника Царицы матери твоей Монгольскаго Князя Агрея.

(Отдаеш Февею письмо, которое он взял и читает).

ФЕВЕЙ. Добро, я, ответ написав, вам пришлю.

2-й Посол.

Дай нам пожалуй за своею рукою письмецо также, чтоб пустили Калмыцкия войски в пограничную крепость.

ФЕВЕЙ. Того делать я никак не буду, города не мои, но Царские.

3-й Посол. Мы люди бедные, а вы богатые, что вам в такой малости.

ФЕВЕЙ. Я вам советую впредь с подобною просьбою ко мне и не ходить.

1-й. Посол.

Мы тебе и окружающим тебя дадим дары многие; старайся склонить Царя, дозволить нам пасти овец на лугах той крепости.

ФЕВЕЙ. (с твердостию и насмешкою не возвышая голоса).

Бедные обыкновенно не имеют чем даригь богатых; сам дары я не принимаю, и служащия мне верно делать то запрещено.

Не поставьте себе в похваление.

2-й Посол.

Мы привезли с собою плясунов скакунов, не изволишь ли посмотреть?

ФЕВЕЙ. Хорошо, погодя.

3-й Посол. Мы ради тебя тешить, прикажи им песенку попивать.

ФЕВЕЙ.

Тотчасъ: мне только письмо написать. Оглед поди сюда, (послы удаляются) напиши, что я тебе скажу.

(Оглед садится писать).

ФЕВЕЙ (к Огледу).

Пиши: „Царевич Февей к Монгольскому Князю Агрею. Известно вам, что при Царе Государе батюшке нахожусь, без воли котораго я к вам приехать не могу. Повинуясь ему учусь, как ко временам повелевать приличествует; что же более того происходило, о том пусть послы вам скажут сами. Запечатай да отдай послам при отъезде.

(Здесь начинается Калмыцкий балет и поют следующую песню).

В народе во Калмыцком
Кушают каймак,
Сульяк и турмак,
Табак курят,
Кумыс варят.
При реке лежал камень.
Тут ели каймак,
Сульяк и турмак

Кумыс варили.
На том камне Калмычка
Глотала каймак,
Сульяк и турмак,
Табак курила,
Кумыс варила.
Приходил к ней Калмычок,
Попросил каймак,
Сульяк и турмак,
Табак покурить,
Кумыс поварить.
Ты что чинишь девочка,
Ты ела каймак,
Сульяк и турмак,
Табак покурила,
Кумыс поварила.
Цветочки рву, веночки вью:
Я ем каймак,
Сульяк и турмак,

Кумыс поварю.
Дай мне хоть един цветок.
Ты ешь каймак.
Сульяк и турмак,
Табак покуришь,
Кумыс поваришь.
Не токмо един, хоть все возми,
Бери каймак,
Сульяк, турмак,
Табак покурим,
Кумыс поварим.

(Февей ударя в ладоши уходит).

КОНЕЦ ТРЕТЬЕГО ДЕЙСТВИЯ.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ЯВЛЕНИЕ I.

Феатр представляет поле, по которому рассеяны несколько деревья. Несколько татар, Калмыцкие послы.

1-й ПОСОЛ (к татарину). Куда вы идете?

1-й Татарин. Мы идем на торговой промысел, а вы что за люди?

2-й ПОСОЛ. Мы послы Калмыцкие.

2-й Татарин. Добро привезем, буде найдем.

(Калмыцкие послы уходят).

ЯВЛЕНИЕ II.

Татары, Февей прогуливаясь.

1-й Татарин (ко 2 Татарину). А! вон молодой человек идет пешком. (К прочим Татарам) Окружите его. (к Февею). Конечно ты беглец, котораго мы ищем.

ФЕВЕЙ.

Ваши затеи весьма напрасны, я не белец, я сын отца честнаго. (Татары стараются силою увести Февея, но он, увидя сие прислонится спиною к дереву, вынет саблю из ножен и говорит.)

Кто приступить ко мне первой, тот домой не возвратится. (Татары обробев не много не знают как его схватить, он же глядит на них с твердостию и насмехаясь им говорит.)

Мне кажется, вы устрашить меня столько же предуспели, как я вам придаю смелости.

ЯВЛЕНИЕ III.

(Февей, Ледмер, стража царская. Стража царская разгоняет Татар изымая в 6егу непослушных).

ЛЕДМЕР. С ужасом смотрю я на опасность, в которой ты Царевич находился.

ФЕВЕЙ. Освободи их, они мена не знали, приняли за 6еглеца.

ЛЕДМЕР. (к страже). Освободите их.

Стража отпущает татар, кои убегают.

ЯВЛЕНИЕ IV.

Феатр представляет Царские покои. Царь, Вулевполь.

(декламирует).

Прибежал вестник, но весь запыхался,
Так, что смотря на него и я испугался;
Стал я нетерпеливо вестника улещать,
То гладким, то сердитым его словом прельщать:
Дышит вестник, а я, эх, сударь, уж скучишь,
Что хорошего? почто долго меня мучишь?
Ну сударь, веть таки мне сказать случай нада.
И не даром ты прибыл до сего днесь града.
Молчит вестник, только кажет мне рукою
На одного мальчика прекрасна собою.
Узнал я зараз, что тот мальчик воришка,
Ибо у меня таки столько есть умишка.
Мальчик видел, что строй великой
Издали идет со сладкой музыкой,
Царевна едет на колесница…

ЯВЛЕНИЕ V.

Царь, Вулевполь, Оглед.

ОГЛЕД.

Все кони вороные,
Все кареты золотыя,
Все лакеи молодые,
Шляпы на них пуховыя.

ЯВЛЕНИЕ VI

Царь, Февей, Оглед, Ледмер.

ЛЕДМЕР.

Царевича Февея Татары увезли было, посчастью, что я случился тут со стражею.

ЦАРЬ. Да переловлены ли Татары?

ЛЕДМЕР. Они были переловлены, но Февей просил, что бы были отпущены.

ЦАРЬ. (к Февею).

Чего тебе было просить за них? мешаешься мой свет в дела тебе не приличныя; я один волен простить и наказать; сын ты мой любезной, а власти царской я преемник и ревнитель.

ФЕВЕЙ. Виноват государь батюшко, причиною тому одна жалость…

ЦАРЬ. Что стоишь, как будто на ум судишь речи мои, тому ли барин дядька тебя научил?

ФЕВЕЙ. (тихим голосом).

Нет, он век твердит мне, с терпежем сносить ваш гнев, и против онаго не быть упорным; вина моя предо мною, мысленно скорблю я, что прогневал вас.

ЦАРЬ. Поди домой: готовься встретить невесту.

(поцеловав, руку родительскую, идет с Феатра.)

ЯВЛЕНИЕ VII.

Царь, Царица, Вулевполь.

ЦАРИЦА.

Тебя ласково прошу,
Тебе другу доношу:
Говорят уж в слух,
Чем радуется мой дух,
Что едет красна девица,
Златокрылая орлица.

ЦАРЬ.

Открой душа окошко,
Окошечко немножко,
Со восточной стороны
Увидишь едут барыни,

ЦАРИЦА.

Да какова же она?

ЦАРЬ.

Очи ясны, брови черны, личиком беленька, станом высока, летами молодехонька. (К Вулевполю). Учредил ли ты все к браку?

Все готово по примеру празднества при вашей свадьбе, с малыми отменами по времени.

(Декламирует).

Тогда любовь держа два сердца пламенем горящи
Цепочкой золотой связаны блестящи,
Шла за Гименом близко, по том верность мила.
С ней постоянство, радость все в ладоши била.
Корнукопия везде по дороге цветы
Бросала, которыми богато одеты
Подбирая меж собой деточки играли,
А все таки за строем оным те 6ежали.
По обеим сторонам много купидонов,
Где воздух разбегался от их крыльных звонов,
Всех прохлаждая; из них держал в руки всякой
Факел с огнем яра воску не инакой.
Все восклицали вкупе согласно устами,
Брякнули княжескими на любовь руками!
Брякнули, гей! но больше еще всяк дивился,
Как там Аполлон с скрипкой появился,
Которой смычком весьма так начал красно

Зрите все люди ныне на отроковицы,
Посягающей лице белой голубицы.

ЯВЛЕНИЕ VIII.

Феатр по средине раскрывается. Данна, Февей, Царь, Царица со всеми окружающими и действующими лицами

ХОР.


Приготовись быть увенчанна,
Краснейша солнца и звёзд сияющих ныне!
Да здравствует на многие лета
В платье сребряном одета

Небо все ныне весело играет,
Солнце на нем лучше катает.

ФЕВЕЙ.

Как взору ты предстала.

Ты сердцем обладала,
Я взор твой обожал;
Я в сладком упованьи
Любил и воздыхал,

В надежду обращал.
Умились, согласись
И сама любить склонись.

ДАННА.


Принуждена скрывать.

ФЕВЕЙ.

Молви хоть драгая,
Что ты век моя.

Ну полно же страдать, грустить,
Я должна тя по смерть любить.

ФЕВЕЙ.

Все напасти миновали,

Больше в сердце никакой;
Кем душа моя пылала,
Кем владеть судьба мешала,
Я владею ныне той.

ХОР.


Теки о время безмятежно
В забавах чрез весь наш век;
Ею мы благополучны!
Дай судьба дни неразлучны.

Конец